Artist: 
Search: 
Peter Fox - Haus Am See lyrics (French translation). | Yeah
, Hier bin ich geboren und laufe durch die Straßen
, Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden...
03:42
video played 1,556 times
added 8 years ago
Reddit

Peter Fox - Haus Am See (French translation) lyrics

DE: Yeah
FR: Oui

DE: Hier bin ich geboren und laufe durch die Straßen
FR: Je suis né ici et parcourent les rues

DE: Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden
FR: Connaître les visages, chaque maison et chaque magasin

DE: Ich muss ma weg, kenn jede Taube hier beim Namen
FR: Je dois sortir ma sais chaque colombe ici par nom

DE: Tauben raus, ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen
FR: Pigeons d'ici, je suis en attente ' une femme chic avec des voitures rapides

DE: Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei
FR: Cache le soleil, tout vole par

DE: Und die Welt hinter mir wird langsam klein
FR: Et le monde derrière moi devient lentement petit

DE: Doch die Welt vor mir is für mich gemacht... hhmm... ich weiß sie wartet und ich hol sie ab
FR: Le monde en face de moi est pour moi faite... hhmm... je sais qu'elle est en attente et je le ramasser

DE: Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind
FR: J'ai la balise sur ma page, j'ai vent arrière

DE: Ein Frauenchor am Straßenrand der für mich singt... yeah
FR: Un chœur féminin de la route chante la pour moi... Oui

DE: Ich lehne mich zurück und kuck ins tiefe Blau, schließ die Augen und lauf einfach gradeaus
FR: J'ai pencher en arrière et regarder dans le bleu profond, fermez les yeux et exécuter simple grade de

DE: [Refrain]
FR: [Chorus]

DE: Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
FR: Et au bout de la rue, se dresse une maison sur le lac

DE: Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
FR: Feuilles d'oranger sont sur le chemin

DE: Ich hab zwanzig Kinder, meine Frau ist schön
FR: J'ai vingt enfants, ma femme est belle

DE: Mmm alle kommen vorbei, ich brauch nie raus zu gehn
FR: MMM, tous viennent, j'ai besoin d'aller sur jamais

DE: ... Das Haus am See
FR: ... La maison sur le lac

DE: Yeah... yeah
FR: Oui... Oui

DE: Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen
FR: Je cherche des nouveau pays avec des chemins inconnus

DE: Fremde Gesichter und keiner kennt meinen Namen
FR: Visages étranges et personne ne connaît mon nom

DE: Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten
FR: Tous gagner lorsque vous jouez avec des cartes articulés

DE: Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken
FR: Tout perdre, Dieu a un crochet gauche

DE: Ich grabe Schätze aus in Schnee und Sand
FR: Je creuse des trésors dans la neige et le sable

DE: Huch, und Frauen rauben mir jeden Verstand
FR: Aïe et les femmes de me voler tout l'esprit

DE: Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt mmmhh
FR: Mais à un certain moment je suis suivie par le chanceux mmmhh

DE: Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold
FR: Et revenir avec deux sacs pleins d'or

DE: Ich lad die alten Vögel und Verwandten ein
FR: J'invite les vieux et les proches

DE: Und alle fang'n vor Freude an zu weinen
FR: Et tous commencent à pleurer de joie n

DE: Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps
FR: Nous faire griller, cuire les Mamas et nous buvons schnaps

DE: Und feiern eine Woche jede Nacht
FR: Et de célébrer une semaine chacuneNuit

DE: [Refrain 2x]
FR: [Chorus x 2]

DE: Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See
FR: Et la lune brille sur ma maison sur le lac

DE: Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
FR: Feuilles d'oranger sont sur le chemin

DE: Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön
FR: J'ai 20 enfants, ma femme est belle

DE: Mmm alle komm'n vorbei, ich brauch nie raus zu gehn
FR: Mmm tout venez sur n, j'ai besoin jamais sortir pour aller

DE: ... das Haus am See
FR: ... la maison sur le lac

DE: Und am Ende der Straße steht ein Haus am See
FR: Et au bout de la rue, se dresse une maison sur le lac

DE: Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg
FR: Feuilles d'oranger sont sur le chemin

DE: Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön
FR: J'ai 20 enfants, ma femme est belle

DE: Alle komm'n vorbei, ich brauch nie raus zu gehn
FR: Tous viennent plus n, j'ai besoin jamais sortir pour aller

DE: Uuooh... yeah... yeah... yeah
FR: Uuooh... Oui... Oui... Oui

DE: Hier bin ich geboren, hier werd ich begraben
FR: Ici je suis née, ici, je vais à enterrer

DE: Hab taube Ohren, n' weißen Bart und sitz I'm Garten
FR: Avoir l'oreille d'un sourd, n' blanche barbe et je siège suis jardin

DE: Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen
FR: Mon cricket de play 100 petits-enfants sur suis pelouse

DE: Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten
FR: Si oui, je pense que je ne peux pas attendre vraiment