Artist: 
Search: 
Paula Queipo de Llano - If You Can't Give Me Love (Suzi Quatro Cover) lyrics (Spanish translation). | Well I've seen you before on that discotheque floor
, 
, you were driving me out of my mind
, 
,...
01:25
Reddit

Paula Queipo de Llano - If You Can't Give Me Love (Suzi Quatro Cover) (Spanish translation) lyrics

EN: Well I've seen you before on that discotheque floor
ES: Bueno he visto antes en la pista de discoteca

EN: you were driving me out of my mind
ES: Me estaba volviendo loco

EN: Oh
ES: Oh

EN: but I could've sworn that I saw something more in your eyes
ES: Pero podría jurar que vi algo más en tus ojos

EN: Oh though you were surrounded by beauty unbounded
ES: ¡ Aunque estabas rodeado por la belleza sin límites

EN: your glances intended for me
ES: sus miradas para mí

EN: And though I tried to hide it I found myself looking to see
ES: Y aunque he intentado ocultarlo me encontré mirando para ver

EN: So then you took your chances you made your advances
ES: Entonces que tomaste tus posibilidades hiciste tus avances

EN: Your touch took my breath away
ES: Tu toque Quito el aliento

EN: But when you said hello are you ready to go
ES: Pero cuando dijiste Hola Estás listo para ir

EN: Well I had just one thing to say.
ES: Bueno tenía algo que decir.

EN: If you can't give me love honey that ain't enough.
ES: Si no puedes darme miel de amor que no es suficiente.

EN: Let me go look for somebody else.
ES: Voy a buscar a alguien más.

EN: And if you can give me feelings with old fashioned meanings.
ES: Y si me puedes dar sentimientos con significados moda antiguas.

EN: Then just stay in love with yourself.
ES: Entonces quédate en amor con usted.

EN: If you can't give me love.
ES: Si no puedes darme amor.

EN: If you can't give me love.
ES: Si no puedes darme amor.

EN: If you can't give me love.
ES: Si no puedes darme amor.

EN: Well you may be a king of this discotheque thing.
ES: Bueno que puede ser un rey de esta cosa de discoteca.

EN: But honey I ain't looking for that.
ES: Pero cariño no busco eso.

EN: What I need is a man not some sort of aristocrat.
ES: Lo que necesito es un hombre no una especie de aristócrata.

EN: Oh if only you'd waited or just hesitated.
ES: ¡ Si tan sólo había esperado o simplemente dudó.

EN: Or maybe just asked me to dance.
ES: O tal vez sólo me invitó a bailar.

EN: But you really don't know why I don't want to go.
ES: Pero no sabes por qué no quiero ir.

EN: Baby that's why we don't stand a chance.
ES: Bebé por eso no tenemos ninguna oportunidad.

EN: If you can't give me love honey that ain't enough
ES: Si no puedes darme miel de amor que no es suficiente

EN: . . .
ES: . . .