Artist: 
Search: 
Paul McCartney - Alligator (Lyrics On Screen) lyrics (French translation). | I want someone to come home to
, I need somewhere I can sleep
, I need a place where I can rest my...
03:28
video played 122 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Paul McCartney - Alligator (Lyrics On Screen) (French translation) lyrics

EN: I want someone to come home to
FR: Je veux quelqu'un pour venir abrite

EN: I need somewhere I can sleep
FR: J'ai besoin d'un endroit que je peux dormir

EN: I need a place where I can rest my weary bones
FR: J'ai besoin d'un endroit où je peux reposer mes os fatigués

EN: And have a conversation not too deep
FR: Et avoir une conversation pas trop profonde

EN: Everybody else busy doing better than me
FR: Tout le monde d'ailleurs occupé à faire mieux que moi

EN: And I can see why it is
FR: Et je ne vois pas pourquoi il est

EN: They've got someone setting them free
FR: Ils ont quelqu'un leur mise en libre

EN: Someone breaking the chains
FR: Quelqu'un briser les chaînes

EN: Someone letting them be
FR: Quelqu'un leur permettant d'être

EN: I want someone who can save me
FR: Je veux quelqu'un qui peut me sauver

EN: When I come home from the zoo
FR: Quand je rentre du zoo

EN: I need somebody who's a sweet communicator
FR: J'ai besoin de quelqu'un qui est un communicateur doux

EN: I can give my alligator to
FR: Je peux donner mon alligator à

EN: Everybody seem to know what they are talking about
FR: Tout le monde semble savoir de quoi ils parlent

EN: And I can see why it is
FR: Et je ne vois pas pourquoi il est

EN: They got someone breaking them out
FR: Ils ont obtenu une personne eux éclate

EN: Someone finding a key
FR: Quelqu'un a trouver une clé

EN: Someone setting them free
FR: Quelqu'un leur mise en libre

EN: Could you be that person for me?
FR: Pourriez-vous être cette personne pour moi ?

EN: Would you feel right setting me free?
FR: Vous sentiriez-vous me libérant à droite ?

EN: Could you dare to find my key?
FR: Pourriez vous osez trouver ma clé ?

EN: I want someone who can bail me
FR: Je veux quelqu'un qui peut me sauver

EN: When I get up to my tricks
FR: Quand je me lève pour mes astuces

EN: I need somebody used to dealing with a sinner
FR: J'ai besoin de quelqu'un a l'habitude de traiter avec un pécheur

EN: Whenever I get in I fix
FR: Chaque fois que j'ai résoudre

EN: Everybody else busy doing better than me
FR: Tout le monde d'ailleurs occupé à faire mieux que moi

EN: And I can see why it is
FR: Et je ne vois pas pourquoi il est

EN: They've got someone setting them free
FR: Ils ont quelqu'un leur mise en libre

EN: Someone breaking the chains
FR: Quelqu'un briser les chaînes

EN: Someone letting them be
FR: Quelqu'un leur permettant d'être

EN: Could you be that person for me
FR: Pourriez-vous être cette personne pour moi

EN: Would you feel right setting me free
FR: Vous sentiriez-vous me libérant à droite

EN: Could you dare to find my key?
FR: Pourriez vous osez trouver ma clé ?