Artist: 
Search: 
Paramore - Ain't It Fun lyrics (German translation). | I don’t mind, letting you down easy but just give me time
, If it don’t hurt now but just wait,...
03:48
video played 179 times
added 4 years ago
Reddit

Paramore - Ain't It Fun (German translation) lyrics

EN: I don’t mind, letting you down easy but just give me time
DE: Ich nichts dagegen, lassen Sie sich einfach, aber gib mir Zeit

EN: If it don’t hurt now but just wait, just wait a while
DE: Wenn es nun aber warte nur verletzt nicht, nur eine Weile warten.

EN: You’re not the big fish in the pond no more
DE: Sie sind nicht die großen Fische im Teich nicht mehr

EN: You are what they're feeding on
DE: Sie sind, was sie ernähren

EN: So what are you gonna do
DE: Also, was wirst du tun

EN: When the world don't orbit around you?
DE: Wenn orbit nicht die Welt um Sie herum?

EN: So what are you gonna do
DE: Also, was wirst du tun

EN: When the world don’t orbit around you?
DE: Wenn orbit nicht die Welt um Sie herum?

EN: Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig?

EN: Living in the real world
DE: Leben in der realen Welt

EN: Ain’t it good?
DE: Ist nicht es gut?

EN: Being all alone
DE: Wird ganz allein

EN: Where you from?
DE: Woher kommst du?

EN: You might be the one who’s running things
DE: Sie könnte derjenige sein, der Dinge läuft

EN: Well you could ring anybody's bell to get what you want
DE: Nun könnten Sie klingeln niemandes zu bekommen, was Sie wollen

EN: You see it’s easy to ignore trouble
DE: Siehst du, dass es leicht ist, Probleme zu ignorieren

EN: When you’re living in your bubble
DE: Wenn Sie leben in Ihre Blase

EN: So what are you gonna do
DE: Also, was wirst du tun

EN: When the world don’t orbit around you?
DE: Wenn orbit nicht die Welt um Sie herum?

EN: So what are you gonna do
DE: Also, was wirst du tun

EN: When nobody wants to fool with you?
DE: Wenn will niemand mit dir täuschen?

EN: Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig?

EN: Living in the real world
DE: Leben in der realen Welt

EN: Ain’t it good?
DE: Ist nicht es gut?

EN: Being all alone
DE: Wird ganz allein

EN: Ain’t it good to be on your own?
DE: Ist nicht es gut, alleine zu sein?

EN: Ain’t it fun you can't count on no one?
DE: Ist nicht es Spaß, den Sie nicht auf niemand zählen können?

EN: Ain’t it good to be on your own?
DE: Ist nicht es gut, alleine zu sein?

EN: Ain’t it fun you can't count on no one?
DE: Ist nicht es Spaß, den Sie nicht auf niemand zählen können?

EN: Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig?

EN: Living in the real world
DE: Leben in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du alleine in der realen bistWelt

EN: Ain’t it fun? Ain’t it fun? Living, now you’re one of us
DE: Ist das nicht lustig? Ist das nicht lustig? Leben, jetzt bist du einer von uns

EN: Ain’t it fun? Ain’t it fun? Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig? Ist das nicht lustig? Ist das nicht lustig?

EN: Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig?

EN: Living in the real world
DE: Leben in der realen Welt

EN: Ain’t it good? Ain't it good?
DE: Ist nicht es gut? Ist nicht es gut?

EN: Being all alone
DE: Wird ganz allein

EN: Ain’t it fun?
DE: Ist das nicht lustig?

EN: Living in the real world (‘Cause the world don’t orbit around you)
DE: Leben in der realen Welt (weil nicht die Welt umkreisen, um Sie herum)

EN: Ain’t it good? Ain't it good?
DE: Ist nicht es gut? Ist nicht es gut?

EN: Being all alone
DE: Wird ganz allein

EN: Don’t go crying to your mama (To your mother)
DE: Weinen Sie nicht gehen, zu deiner Mama (mit deiner Mutter)

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world (Don’t go crying)
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt (nicht weint gehen)

EN: Don’t go crying to your mama (To your mama)
DE: Weinen Sie nicht gehen, zu deiner Mama (zu deiner Mama)

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world (This is the real world)
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt (Dies ist der realen Welt)

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world (This is the real world, this is the real world)
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt (das ist die reale Welt, das ist die wirkliche Welt)

EN: Don’t go crying to your mama (Don't go crying)
DE: Nicht zu deiner Mama heulen gehen (nicht weint gehen)

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying to your mama
DE: Heulen Sie nicht zu deiner Mama gehen

EN: ‘Cause you’re on your own in the real world
DE: Weil du auf deine eigene in der realen Welt

EN: Don’t go crying (Don’t you go, don’t you go crying)
DE: Nicht weinen gehen (gehst du nicht, nicht gehen Sie weinen)

EN: Don’t go crying (You’re on your own)
DE: Gehen Sie nicht weinen (Sie sind auf eigene Faust)

EN: Don’t go crying (Don’t go crying to your mother)
DE: Nicht weinen gehen (nicht mit deiner Mutter weint gehen)

EN: Don’t go crying…
DE: Weinen Sie nicht gehen...