Artist: 
Search: 
P!nk - You Make Me Sick lyrics (French translation). | You make me sick
, I know i feel you
, that's why we guys stick together,
, (laughter)
, Yeah, yeah,...
03:51
video played 712 times
added 8 years ago
Reddit

P!nk - You Make Me Sick (French translation) lyrics

EN: You make me sick
FR: Vous me rendez malade

EN: I know i feel you
FR: Je sais que je vous vous sentez

EN: that's why we guys stick together,
FR: c'est pourquoi nous les mecs se serrer les coudes,

EN: (laughter)
FR: (Rires)

EN: Yeah, yeah, yeah
FR: Ouais, ouais, ouais

EN: (laughter)
FR: (Rires)

EN: I know
FR: Je sais

EN: You make me sick
FR: Vous me rendez malade

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Got me lit like a candlestick
FR: Ca me fait comme un chandelier allumé

EN: Get too hot when you touch the tip,
FR: Avoir trop chaud lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy
FR: Et c'est me rendent dingue

EN: baby don't you quit
FR: bébé ne vous quittez

EN: Can't get enough of it
FR: Impossible d'obtenir assez de lui

EN: You got me goin' again
FR: You got me goin 'à nouveau

EN: Baby, you got me goin' again
FR: Bébé, tu vas me goin 'à nouveau

EN: You make me sick…
FR: Vous me rendez malade ...

EN: He was doing 8-0 on the freeway
FR: Il faisait 8-0 sur l'autoroute

EN: In the 6 double O, bumpin' Isley
FR: Dans le double O 6, Bumpin 'Isley

EN: He was gettin' kinda close, kinda touch-ay
FR: Il était proche un peu Gettin ', toucher un peu-ay

EN: Cuz he had a little too much Hennessey
FR: Parce qu'il avait un peu trop Hennessey

EN: He told me that he wanna go home,
FR: Il m'a dit qu'il veut rentrer à la maison,

EN: with me up on the hill to my condo
FR: moi sur la colline de mon condo

EN: Told me he would keep it all on the low-low
FR: m'a dit qu'il allait tout garder sur le bas-bas

EN: But I told him, "boo, I don't really know though"…
FR: Mais je lui ai dit: «boo, je ne sais pas vraiment si" ...

EN: He got closer to me...it started gettin' deep
FR: Il s'est approché de moi ... il a commencé à Gettin 'profonde

EN: He had me in a zone when he started to show me things
FR: Il m'a eu dans une zone où il a commencé à me montrer des choses

EN: I never saw before
FR: Je n'ai jamais vu avant

EN: Baby was smooth but I knew it was game
FR: Baby a été bon mais je savais que c'était un jeu

EN: Hell-of-a-cool but you men are the same
FR: Hell-of-a-cool, mais vous, les hommes sont les mêmes

EN: The way he licked his lips and touched my hips
FR: La façon dont il se lécha les lèvres et a touché mes hanches

EN: I knew that he was slick…
FR: Je savais qu'il était habile ...

EN: You make me sick
FR: Vous me rendez malade

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Got me lit like a candlestick
FR: Ca me fait comme un chandelier allumé

EN: Get too hot when you touch the tip,
FR: Avoir trop chaud lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy baby don't you quit
FR: Et c'est drivin moi bébé fou ne vous quittez

EN: Can't get enough of it
FR: Impossible d'obtenir assez de lui

EN: You got me goin' again
FR: You got me goin 'à nouveau

EN: Baby, you got me goin' again
FR: Bébé, tu vas me goin 'à nouveau

EN: You make me sick…
FR: Vous me rendez malade ...

EN: In the 6 now, so hot
FR: Au cours des 6 maintenant, si chaud

EN: Gotta pull all the windows down
FR: Gotta tirer toutes les fenêtres vers le bas

EN: Eyes lead and I'm thinkin' bout the sheets now
FR: Yeux de plomb et que je pense bout des feuilles maintenant

EN: Wonderin' really should I take it there now
FR: Wonderin vraiment dois-je prendre là maintenant

EN: He told me he would make it worth it
FR: Il m'a dit qu'il ferait ça vaut le coup

EN: Again, how many times have I heard this
FR: Encore une fois, combien de fois ai-je entendu cette

EN: Kinda funny, but I wasn't even nervous
FR: Kinda drôle, mais je n'étais même pas nerveux

EN: Well his slick-ass lines were kinda working…
FR: Eh bien ses lignes lisses-cul ont un peu de travail ...

EN: I felt my knees get weak...his body was callin' me
FR: Je sentis mes genoux deviennent faibles ... son corps a été m'appeler

EN: Just couldn't take the heat
FR: Tout ne pouvait pas prendre la chaleur

EN: Anyway it was 2 or 3, I had to get off the streets
FR: Quoi qu'il en soit il a été 2 ou 3, j'ai dû sortir de la rue

EN: Baby was cool but I knew it was game
FR: Baby était cool, mais je savais que c'était un jeu

EN: Said, he was too schooled to be screamin' my name
FR: Saïd, il était trop scolarisés à crier, mon nom

EN: Even though we made the best of it
FR: Même si nous avons fait le meilleur de lui

EN: I still told him this...
FR: Je lui ai dit encore ce ...

EN: You make me sick
FR: Vous me rendez malade

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Got me lit like a candlestick
FR: Ca me fait comme un chandelier allumé

EN: Get too hot when you touch the tip,
FR: Avoir trop chaud lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy baby don't you quit
FR: Et c'est drivin moi bébé fou ne vous quittez

EN: Can't get enough of it
FR: Impossible d'obtenir assez de lui

EN: You got me goin' again
FR: You got me goin 'à nouveau

EN: Baby, you got me goin' again
FR: Bébé, tu vas me goin 'à nouveau

EN: You make me sick…
FR: Vous me rendez malade ...

EN: Hmmm yeah
FR: ouais Hmmm

EN: You make me sick
FR: Vous me rendez malade

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Got me lit like a candlestick
FR: Ca me fait comme un chandelier allumé

EN: Get too hot when you touch the tip,
FR: Avoir trop chaud lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy baby don't you quit
FR: Et c'est drivin moi bébé fou ne vous quittez

EN: Can't get enough of it
FR: Impossible d'obtenir assez de lui

EN: You got me goin' again
FR: You got me goin 'à nouveau

EN: Baby, you got me goin' again
FR: Bébé, tu vas me goin 'à nouveau

EN: You make me sick…
FR: Vous me rendez malade ...

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Got me lit like a candlestick
FR: Ca me fait comme un chandelier allumé

EN: Get too hot when you touch the tip,
FR: Avoir trop chaud lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy baby don't you quit
FR: Et c'est drivin moi bébé fou ne vous quittez

EN: Can't get enough of it
FR: Impossible d'obtenir assez de lui

EN: You got me goin' again
FR: You got me goin 'à nouveau

EN: Baby, you got me goin' again
FR: Bébé, tu vas me goin 'à nouveau

EN: You make me sick…
FR: Vous me rendez malade ...

EN: (You make me sick)
FR: (Vous me rendez malade)

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: Hot when you touch the tip,
FR: Hot lorsque vous touchez la pointe,

EN: I'm feelin' it, I gotta getta grip
FR: Je me sens, je dois getta grip

EN: And it's drivin me crazy baby don't you quit
FR: Et c'est drivin moi bébé fou ne vous quittez

EN: Can't..no no no no no
FR: Impossible .. non non non non non

EN: Oh, you make me sick
FR: Oh, tu me rends malade

EN: I want you and I'm hatin' it
FR: Je te veux et je suis Hatin 'il

EN: And I'm hatin' it
FR: Et je suis Hatin 'il