Artist: 
Search: 
OutKast - B.O.B. (Bombs Over Baghdad) lyrics (Spanish translation). | [Dre]
, 1, 2.. 1, 2, 3; yeah!
, In-slum-national, underground
, Thunder pounds when I stomp the...
04:23
video played 674 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

OutKast - B.O.B. (Bombs Over Baghdad) (Spanish translation) lyrics

EN: [Dre]
ES: [Dre]

EN: 1, 2.. 1, 2, 3; yeah!
ES: 1, 2 .. 1, 2, 3, sí!

EN: In-slum-national, underground
ES: En los barrios de nacionales, el metro

EN: Thunder pounds when I stomp the ground (Woo!)
ES: Tormenta libras cuando pisar el suelo (Woo!)

EN: Like a million elephants and silverback orangutans
ES: Al igual que un millón de elefantes y orangutanes plateada

EN: You can't stop a train
ES: No se puede parar un tren

EN: Who want some? Don't come un-pre-pared
ES: ¿Quién quiere un poco? No te des-preparados

EN: I'll be there, but when I leave there
ES: Voy a estar allí, pero cuando salgo de allí

EN: Better be a household name
ES: Es mejor ser un nombre familiar

EN: Weather man tellin' us it ain't gon' rain
ES: El tiempo en Tellin hombre 'nosotros no es gon' la lluvia

EN: So now we sittin' in a drop-top, soaking wet
ES: Así que ahora sentado en un descapotable, empapado

EN: In a silk suit, tryin' not to sweat
ES: En un traje de seda, no tratando de sudor

EN: Hits somersaults without the net
ES: Hits volteretas sin red

EN: But this'll be the year that we won't forget
ES: Pero este será el año que no olvidaremos

EN: One-Nine-Nine-Nine, Anno Domini anything goes, be whatchu wanna be
ES: Uno-nueve-nueve-nueve, Anno Domini pasa nada, se whatchu quieres estar

EN: Long as you know consequences, to give and for livin'
ES: Siempre y cuando usted sabe las consecuencias, para dar y para livin '

EN: The fence is too high to jump in jail
ES: La valla es demasiado alta para ir a la cárcel

EN: Too low to dig, I might just touch hell
ES: Demasiado bajo para cavar, me dejara tocar siquiera el infierno

EN: HOT! Get a life, now they on sale
ES: CALIENTE! Consigue una vida, ahora a la venta

EN: Then I might cast you a spell, look at what came in the mail
ES: Entonces puede ser que juegues un hechizo, mira lo que llegó en el correo

EN: A scale and some Arm and Hammer, soul gold grill and some baby mama
ES: Una escala y algunos Arm and Hammer, la parrilla de oro alma y algunos mamá del bebé

EN: Black Cadillac and a pack of pampers
ES: Cadillac negro y un paquete de Pampers

EN: Stack of question with no answers
ES: Pila de preguntas sin respuestas

EN: Cure for cancer, cure for AIDS
ES: Cura para el cáncer, cura para el SIDA

EN: Make a nigga wanna stay on tour for days
ES: Haga que un nigga desea permanecer en el tour de día

EN: Get back home, things are wrong
ES: Volver a casa, las cosas están mal

EN: Well not really it was bad all along
ES: Bueno en realidad no era malo desde el principio

EN: before he left adds up, to a ball of power
ES: antes de su partida se suma a una bola de energía

EN: Thoughts at a thousands miles per hour
ES: Pensamientos en una milla miles por hora

EN: Hello, ghetto, let your brain breathe,
ES: Hola, gueto, deja que tu respiración del cerebro,

EN: believe there's always more, ahhhhh!
ES: creo que hay ahhhhh siempre más,!

EN: [Chorus: 2X]
ES: [Estribillo: 2x]

EN: [Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
ES: [Dre] No saque el Thang, a menos que piense bang

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
ES: [Coro] Las bombas sobre Bagdad!

EN: [Dre] Yeah! Ha ha yeah!
ES: [Dre] ¡Sí! Ja ja, sí!

EN: Don't even bang unless you plan to hit something
ES: Ni siquiera golpear a menos que el plan para golpear algo

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
ES: [Coro] Las bombas sobre Bagdad!

EN: [Dre] Yeah! Uhh-huh
ES: [Dre] ¡Sí! Uhh-huh

EN: [Big Boi]
ES: [Big Boi]

EN: Uno, dos, tres, it's on
ES: Uno, dos, tres, está en

EN: Did you ever think a pimp rock a microphone?
ES: ¿Pensaste alguna vez una roca proxeneta un micrófono?

EN: Like that there boy and we still stay street
ES: Al igual que hay chico y todavía permanecer calle

EN: Big things happen every time we meet
ES: Grandes cosas ocurren cada vez que nos reunimos

EN: Like a track team, crack fiend, dying to geek
ES: Al igual que un equipo de atletismo, el crack demonio, la muerte de geek

EN: Outkast bumpin' up and down the street
ES: Outkast Bumpin 'arriba y abajo de la calle

EN: Slant back, Cadillac, 'bout five nigga deep
ES: Inclinado hacia atrás, Cadillac, 'combate cinco nigga profunda

EN: Seventy-five MC's freestylin' to the beat
ES: Freestylin Setenta y cinco MC's'con el ritmo

EN: Cause we get crunk, stay crunk, at the club
ES: Porque nos crunk, crunk estancia, en el club

EN: Should have bought an ounce, but you copped a dub
ES: En caso de haber comprado la onza, pero aceptó un dub

EN: Should have held back, but you throwed the punch
ES: En caso de haber frenado, pero le tiraba el troquel

EN: 'Spose to meet your girl but you packed a lunch
ES: 'Spose para cumplir con tu chica pero lleno de un almuerzo

EN: No D to-the U to-the G for you
ES: N D a la U a la G para usted

EN: Got a son on the way by the name of Bamboo
ES: ¿Tienes un hijo en el camino por el nombre de bambú

EN: Got a little baby girl four year, Jordan
ES: Tengo una niña pequeña de cuatro años, Jordania

EN: Never turn my back on my kids for them
ES: Nunca dar la espalda a mis hijos para ellos

EN: Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)
ES: En caso de haberlo golpeado (golpeó) dejar de fumar que (dejar de fumar que) trapo (paño) top (arriba)

EN: Before you RE up, get a laptop
ES: Antes de volver a levantarse, un ordenador portátil

EN: Make a business for yourself, boy, set some goals
ES: Hacer un negocio por sí mismo, muchacho, establecer algunas metas

EN: Make a fat diamond out of dusty coals
ES: Haga un diamante de grasa de polvo carbones

EN: Record number four, but we on the road
ES: Registro número cuatro, pero en el camino

EN: Hold up, slow up, stop, control
ES: Espera, lento, parar, el control

EN: Like Janet, Planets, Stankonia is on ya
ES: Al igual que Janet, Planetas, Stankonia ya está en

EN: A movin' like Floyd commin' straight to Florida
ES: 'Commin como Floyd'A Movin directamente a la Florida

EN: Lock all your windows then block the corridors
ES: Cierre todas las ventanas luego bloquear los pasillos

EN: Pullin' off on bell 'cause a whippings in order
ES: "Fuera de la campana" Pullin causar azotes con el fin de

EN: I like a three piece fish before I cut your daughter
ES: Me gusta un pez de tres piezas antes de cortar su hija

EN: Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
ES: Yo quiero Taco Bell, y luego llegué a la frontera

EN: Pity PAT rappers tryin' to get the five
ES: Lástima PAT tratando de raperos 'para obtener los cinco

EN: I'm a microphone fiend tryin' to stay alive
ES: Soy un demonio tratando de micrófono para seguir con vida

EN: When you come to ATL boi you better not hide
ES: Cuando se llega a boi ATL es mejor que no ocultar

EN: cause the Dungeon Family gon' ride, hah!
ES: hacer que el Dungeon Family vas a montar, ja!

EN: [Chorus: 2X]
ES: [Estribillo: 2x]

EN: [Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
ES: [Dre] No saque el Thang, a menos que piense bang

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
ES: [Coro] Las bombas sobre Bagdad!

EN: [Dre] Yeah! Ha ha yeah!
ES: [Dre] ¡Sí! Ja ja, sí!

EN: Don't even bang unless you plan to hit something
ES: Ni siquiera golpear a menos que el plan para golpear algo

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
ES: [Coro] Las bombas sobre Bagdad!

EN: [Dre] Yeah! Uhh-huh
ES: [Dre] ¡Sí! Uhh-huh

EN: [Choir]
ES: [Coro]

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
ES: Bombas sobre Bagdad! Sí

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
ES: Bombas sobre Bagdad! Sí

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
ES: Bombas sobre Bagdad! Sí

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
ES: Bombas sobre Bagdad! Sí

EN: [Dre]
ES: [Dre]

EN: B-I-G, B-O-I
ES: BIG, CI

EN: An-An-Andre
ES: Un An-Andre-

EN: To the T-O-P
ES: Para el TOP

EN: [Dre and Big Boi: 15X]
ES: [Dre y Big Boi: 15X]

EN: Bob your head. Rag top.
ES: Bob la cabeza. Trapo arriba.

EN: (1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Gimme some)
ES: (1, 2 .. 1, 2, 3, 4) (Dame un poco)

EN: [Choir: 23X]
ES: [Coro: 23X]

EN: Power music. Electric revival.
ES: música de alimentación. avivamiento eléctrico.