Artist: 
Search: 
OutKast - B.O.B. (Bombs Over Baghdad) lyrics (Italian translation). | [Dre]
, 1, 2.. 1, 2, 3; yeah!
, In-slum-national, underground
, Thunder pounds when I stomp the...
04:23
video played 674 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

OutKast - B.O.B. (Bombs Over Baghdad) (Italian translation) lyrics

EN: [Dre]
IT: [Dre]

EN: 1, 2.. 1, 2, 3; yeah!
IT: 1, 2 .. 1, 2, 3, yeah!

EN: In-slum-national, underground
IT: In-slum-nazionale, della metropolitana

EN: Thunder pounds when I stomp the ground (Woo!)
IT: libra Thunder quando calpesto la terra (Woo!)

EN: Like a million elephants and silverback orangutans
IT: Come un milione di elefanti e oranghi silverback

EN: You can't stop a train
IT: Non si può fermare un treno

EN: Who want some? Don't come un-pre-pared
IT: Chi vuole un po '? Non venire un-preparate

EN: I'll be there, but when I leave there
IT: Io ci sarò, ma quando lascio lì

EN: Better be a household name
IT: Meglio essere un nome di famiglia

EN: Weather man tellin' us it ain't gon' rain
IT: Meteo tellin uomo 'noi non è gon' pioggia

EN: So now we sittin' in a drop-top, soaking wet
IT: Così ora abbiamo Sittin 'in un drop-top, bagnato fradicio

EN: In a silk suit, tryin' not to sweat
IT: In un abito di seta, non tryin 'a sudare

EN: Hits somersaults without the net
IT: Accessi capriole senza rete

EN: But this'll be the year that we won't forget
IT: Ma questo sarà l'anno che non dimenticheremo

EN: One-Nine-Nine-Nine, Anno Domini anything goes, be whatchu wanna be
IT: One-Nine-Nine-Nine, Anno Domini nulla va, essere whatchu vuoi essere

EN: Long as you know consequences, to give and for livin'
IT: Lungo come lei sa le conseguenze, per dare e per Livin '

EN: The fence is too high to jump in jail
IT: Il recinto è troppo alto per saltare in carcere

EN: Too low to dig, I might just touch hell
IT: Troppo bassa per scavare, potrei solo tocco inferno

EN: HOT! Get a life, now they on sale
IT: CALDO! Prendi una vita, ora in vendita

EN: Then I might cast you a spell, look at what came in the mail
IT: Poi mi potrebbe lanciare un incantesimo, guardare a ciò che è venuto nella mail

EN: A scale and some Arm and Hammer, soul gold grill and some baby mama
IT: Una scala e alcuni Braccio e Martello, oro griglia anima e qualche mamma del bambino

EN: Black Cadillac and a pack of pampers
IT: Black Cadillac e un pacco di pannolini

EN: Stack of question with no answers
IT: Stack di domanda senza risposte

EN: Cure for cancer, cure for AIDS
IT: Cure per il cancro, cura per l'AIDS

EN: Make a nigga wanna stay on tour for days
IT: Fare un nigga desidera rimanere in giro per giorni

EN: Get back home, things are wrong
IT: Tornare a casa, le cose vanno male

EN: Well not really it was bad all along
IT: Beh, in realtà non è stato male tutto il tempo

EN: before he left adds up, to a ball of power
IT: prima di andarsene aggiunge, a una palla di potenza

EN: Thoughts at a thousands miles per hour
IT: Pensieri a migliaia di chilometri all'ora

EN: Hello, ghetto, let your brain breathe,
IT: Ciao, ghetto, lascia respirare il tuo cervello,

EN: believe there's always more, ahhhhh!
IT: ahhhhh che ci sia sempre di più,!

EN: [Chorus: 2X]
IT: [Chorus: 2X]

EN: [Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
IT: [Dre] Non estrarre la thang, a meno che non si prevede di bang

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
IT: [Coro] Bombe su Baghdad!

EN: [Dre] Yeah! Ha ha yeah!
IT: [Dre] Yeah! Ah, ah, sì!

EN: Don't even bang unless you plan to hit something
IT: Non fanno così anche bang a meno che non si ha intenzione di colpire qualcosa

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
IT: [Coro] Bombe su Baghdad!

EN: [Dre] Yeah! Uhh-huh
IT: [Dre] Yeah! Uhh-huh

EN: [Big Boi]
IT: [Big Boi]

EN: Uno, dos, tres, it's on
IT: Uno, dos, tres, è in

EN: Did you ever think a pimp rock a microphone?
IT: Avete mai pensato un rock ruffiano un microfono?

EN: Like that there boy and we still stay street
IT: Come quel ragazzo e non ci siamo ancora rimanere strada

EN: Big things happen every time we meet
IT: Grandi cose accadono ogni volta che ci incontriamo

EN: Like a track team, crack fiend, dying to geek
IT: Come una squadra di atletica, crack demonio, morendo per geek

EN: Outkast bumpin' up and down the street
IT: Outkast Bumpin 'su e giù per la strada

EN: Slant back, Cadillac, 'bout five nigga deep
IT: Slant indietro, Cadillac, 'bout cinque nigga profondo

EN: Seventy-five MC's freestylin' to the beat
IT: freestylin Settantacinque MC's 'al ritmo

EN: Cause we get crunk, stay crunk, at the club
IT: Perché otteniamo crunk, soggiorno crunk, al club

EN: Should have bought an ounce, but you copped a dub
IT: Dovrebbe avere comprato un grammo, ma si copped un dub

EN: Should have held back, but you throwed the punch
IT: Avrebbe dovuto constatare indietro, ma si Throwed il punzone

EN: 'Spose to meet your girl but you packed a lunch
IT: 'Spose per soddisfare la tua ragazza ma è un pranzo al sacco

EN: No D to-the U to-the G for you
IT: No D to-the-U per la G per voi

EN: Got a son on the way by the name of Bamboo
IT: Hai un figlio sulla strada con il nome di Bamboo

EN: Got a little baby girl four year, Jordan
IT: Ho una bambina piccola di quattro anni, Jordan

EN: Never turn my back on my kids for them
IT: Mai voltare le spalle a miei figli per loro

EN: Should have hit it (hit it) quit it (quit it) rag (rag) top (top)
IT: Qualora l'hanno colpito (colpito) che chiude (quit it) pezza (rag) in alto (top)

EN: Before you RE up, get a laptop
IT: Prima di RE su, avere un portatile

EN: Make a business for yourself, boy, set some goals
IT: Fare un business per te, ragazzo, fissare alcuni obiettivi

EN: Make a fat diamond out of dusty coals
IT: Fare una grassa diamante di carboni polveroso

EN: Record number four, but we on the road
IT: Notizia numero quattro, ma siamo sulla strada

EN: Hold up, slow up, stop, control
IT: Hold up, rallentare, stop, controllo

EN: Like Janet, Planets, Stankonia is on ya
IT: Come Janet, pianeti, Stankonia è il ya

EN: A movin' like Floyd commin' straight to Florida
IT: 'Commin come Floyd' A movin dritto verso la Florida

EN: Lock all your windows then block the corridors
IT: Bloccare tutte le finestre poi bloccare i corridoi

EN: Pullin' off on bell 'cause a whippings in order
IT: 'Off in campana' Pullin causare un frustate in ordine

EN: I like a three piece fish before I cut your daughter
IT: Mi piace un tre pesci pezzo prima ho tagliato tua figlia

EN: Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
IT: Yo quiero Taco Bell, poi mi ha colpito il confine

EN: Pity PAT rappers tryin' to get the five
IT: Peccato PAT rapper tryin 'per avere i cinque

EN: I'm a microphone fiend tryin' to stay alive
IT: Sono un demonio microfono tryin 'a restare in vita

EN: When you come to ATL boi you better not hide
IT: Quando si arriva a boi ATL è meglio non nascondere

EN: cause the Dungeon Family gon' ride, hah!
IT: causa la famiglia Dungeon gon 'ride, ah!

EN: [Chorus: 2X]
IT: [Chorus: 2X]

EN: [Dre] Don't pull the thang out, unless you plan to bang
IT: [Dre] Non estrarre la thang, a meno che non si prevede di bang

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
IT: [Coro] Bombe su Baghdad!

EN: [Dre] Yeah! Ha ha yeah!
IT: [Dre] Yeah! Ah, ah, sì!

EN: Don't even bang unless you plan to hit something
IT: Non fanno così anche bang a meno che non si ha intenzione di colpire qualcosa

EN: [Choir] Bombs over Baghdad!
IT: [Coro] Bombe su Baghdad!

EN: [Dre] Yeah! Uhh-huh
IT: [Dre] Yeah! Uhh-huh

EN: [Choir]
IT: [Coro]

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
IT: Bombe su Baghdad! Sì

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
IT: Bombe su Baghdad! Sì

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
IT: Bombe su Baghdad! Sì

EN: Bombs over Baghdad! Yeah
IT: Bombe su Baghdad! Sì

EN: [Dre]
IT: [Dre]

EN: B-I-G, B-O-I
IT: BIG, BOI

EN: An-An-Andre
IT: An-An-Andre

EN: To the T-O-P
IT: Per il TOP

EN: [Dre and Big Boi: 15X]
IT: [Dre e Big Boi: 15x]

EN: Bob your head. Rag top.
IT: Bob la testa. Rag top.

EN: (1, 2.. 1, 2, 3, 4) (Gimme some)
IT: (1, 2 .. 1, 2, 3, 4) (Gimme Some)

EN: [Choir: 23X]
IT: [Choir: 23X]

EN: Power music. Electric revival.
IT: Potenza della musica. Electric revival.