Artist: 
Search: 
Oceana - Pussycat On A Leash lyrics (French translation). | i wasn't gonna fake it
, relationships are overrated
, i just wanna shake it
, can any of you really...
03:37
video played 1,043 times
added 8 years ago
Reddit

Oceana - Pussycat On A Leash (French translation) lyrics

EN: i wasn't gonna fake it
FR: Je n'allais pas à faire semblant

EN: relationships are overrated
FR: les relations sont surévaluées

EN: i just wanna shake it
FR: Je tiens juste à le secouer

EN: can any of you really take it
FR: quelqu'un d'entre vous peut il prendre vraiment

EN: well you only have the goods
FR: Eh bien, vous avez seulement les marchandises

EN: the question ain't if i should
FR: la question n'est pas si je devrais

EN: take a little
FR: prendre un peu

EN: break a little
FR: casser un peu

EN: shake a little
FR: secouer un peu

EN: make a little
FR: faire un peu

EN: let me see the next in line
FR: Permettez-moi de voir la prochaine ligne

EN: i want some candy for my eye
FR: Je veux des bonbons pour mes yeux

EN: i don't wait for mister right
FR: Je n'attends pas pour mister droit

EN: what i want is someone tonight
FR: ce que je veux est quelqu'un ce soir

EN: well you only have the goods
FR: Eh bien, vous avez seulement les marchandises

EN: the question ain't if i should
FR: la question n'est pas si je devrais

EN: take a little (uh)
FR: prendre une petite (euh)

EN: break a little
FR: casser un peu

EN: shake a little (uh)
FR: secouer un peu (uh)

EN: make a little
FR: faire un peu

EN: i love you
FR: Je t'aime

EN: and i love you too
FR: et je t'aime trop

EN: why is it so hard to choose
FR: Pourquoi est-il si difficile de choisir

EN: i just want all of you
FR: Je tiens juste à vous tous

EN: oh, i love you
FR: Oh, je t'aime

EN: and i love you too
FR: et je t'aime trop

EN: why is it so hard to refuse
FR: Pourquoi est-il si difficile de refuser

EN: all of you
FR: chacun d'entre vous

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse

EN: make sure my ladies get this super pass
FR: Mes dames pour obtenir ce laissez-passer super

EN: come on boys show me something (something)
FR: arrivé sur les garçons me montrer quelque chose (quelque chose)

EN: you cant have this for nothing (nothing)
FR: vous ne pouvez pas ceci pour rien (rien)

EN: imma gon' end up running (running)
FR: IMMA gon' finissent par en cours d'exécution (en cours d'exécution)

EN: if i dont see you jumping
FR: Si je ne te vois sauter

EN: well you only have the goods
FR: Eh bien, vous avez seulement les marchandises

EN: the question ain't if i should
FR: la question n'est pas si je devrais

EN: take a little (what)
FR: prendre un peu (quoi)

EN: break a little (uh)
FR: casser un peu (uh)

EN: shake a little
FR: secouer un peu

EN: make a little
FR: faire un peu

EN: come on girls show them something
FR: arrivé sur les filles leur montrer quelque chose

EN: we don't have the goods for nothing
FR: Nous n'avons pas les marchandises pour rien

EN: throw them a bone, they're starving
FR: jeter un OS, ils êtes affamé

EN: can you hear them barking (woo-woo)
FR: vous pouvez les entendre aboyer (woo-woo)

EN: oh that's the way we roll
FR: Oh, c'est la façon dont nousrouleau

EN: hold on candy goal
FR: tenir au but de bonbons

EN: take a little
FR: prendre un peu

EN: break a little (uh)
FR: casser un peu (uh)

EN: shake a little
FR: secouer un peu

EN: make a little
FR: faire un peu

EN: i love you
FR: Je t'aime

EN: and i love you too
FR: et je t'aime trop

EN: why is it so hard to choose
FR: Pourquoi est-il si difficile de choisir

EN: i just want all of you
FR: Je tiens juste à vous tous

EN: oh, i love you
FR: Oh, je t'aime

EN: and i love you too
FR: et je t'aime trop

EN: why is it so hard to refuse
FR: Pourquoi est-il si difficile de refuser

EN: all of you
FR: chacun d'entre vous

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash (x2)
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse (x 2)

EN: oh, eh, eh-eh, oh
FR: Oh, hein, hein-hein, oh

EN: eh, eh-eh, oh, eh, oh, eh
FR: hein, hein-hein, oh, eh, oh, hein

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse

EN: have you ever seen a pussycat on a leash
FR: est-ce que vous avez déjà vu une pussycat en laisse

EN: never me, never me, never on a leash (x2)
FR: jamais moi, jamais moi, jamais en laisse (x 2)

EN: never on a leash.. yeah yeah.. uhh
FR: jamais en laisse... Oui Oui... euh