Artist: 
Search: 
Notorious B.I.G. - Niggas Bleed lyrics (Chinese translation). | Today's agenda, got the suitcase up in the Sentra
, Go to room 112, tell em Blanco sent ['cha]
,...
04:51
video played 681 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Notorious B.I.G. - Niggas Bleed (Chinese translation) lyrics

EN: Today's agenda, got the suitcase up in the Sentra
ZH: 今天的议程,起床手提箱在森特

EN: Go to room 112, tell em Blanco sent ['cha]
ZH: 转到 112 室告诉 em Blanco 发送 [' 茶]

EN: Feel the strangest, if no money exchanges
ZH: 觉得很奇怪,如果没有钱交流

EN: I got these kids in ranges, believe them niggaz brainless
ZH: 我有这些孩子在范围,相信他们的黑鬼没大脑

EN: All they tote is stainless, you just remain as
ZH: 所有他们大手提包是不锈钢,你只是不作为

EN: calm as possible, make the deal go through
ZH: 尽可能平静,使经过的交易

EN: If not, here's 12 shots, we know how you do
ZH: 如果不,这里是 12 枪,我们知道你是怎么

EN: Please make yo killings clean, slugs up in between
ZH: 请弥补哟屠杀干净,蛞蝓在之间

EN: They eyes, like True Lies, Kill em and flee the scene
ZH: 他们像真实的谎言,双眼杀 em,逃离现场

EN: Just bring back the coke or the cream
ZH: 只带回来的焦炭或奶油

EN: Or else, ya life is on the shelf, we mean this Frank
ZH: 否则,雅生活是在架子上,我们的意思是这弗兰克

EN: Them cats we fuckin wit put bombs in yo moms gas tank
ZH: 他们把我们他妈的机智炸弹放在哟妈妈气罐的猫

EN: Let's get this money baby, they shady, we get shady
ZH: 把这钱宝贝,他们阴暗,我们得到荫凉

EN: Dress up like ladies and burn em with [dirty] three-eighties
ZH: 打扮得像女士和烧 [肮脏] 三八十年代与 em

EN: Then they come to kill our babies, that's all out
ZH: 然后他们来杀我们的孩子,那都是

EN: I got gats that blow the wall out, clear the mall out
ZH: 我吹出来,清除墙出商场的服务贸易总协定

EN: Fuck the fallout, word to Stretch, I bet they pussy
ZH: 操连带影响,word 舒展,我敢打赌他们的猫

EN: The seven digits push me, fuckin real, here's the deal
ZH: 七位数逼我,真他妈的,这里是这笔交易

EN: I got a hundred bricks, fourteen-five a piece
ZH: 我有一百个砖、 十四五一块

EN: Enough to cop six buy the house on the beach
ZH: 向缔约方会议六个够买上海滩的房子

EN: Supply the peeps with Jeeps, brick apiece, capiche?
ZH: 供应与吉普车偷看、 砖美元,忘掉吗?

EN: Everybody gettin cream no one considered a leach
ZH: 每个人都得到霜没有人认为浸出

EN: Think about it now, thats damn near one point five
ZH: 想想现在,这就是该死的近一点五

EN: I kill em all I'll be set for life Frank pay attention
ZH: 我杀了的 em 所有会订为生活弗兰克要注意

EN: These motherfuckers is henchmen, renegades
ZH: 这些王八蛋是心腹,叛教者

EN: If you die they still get paid, extra probably
ZH: 如果你仍然死他们获得带薪、 额外大概

EN: Fuck a robbery, I'm the boss
ZH: 操一次抢劫,我是老板

EN: Promise you won't rob em, I promise
ZH: 保证你不会抢 em,我保证

EN: But of course you know I had my fingers crossed
ZH: 但当然你知道我有我十指交叉

EN: Chorus:
ZH: 合唱:

EN: Niggaz bleed just like us
ZH: 就像我们一样的黑鬼出血

EN: Picture me bein scared
ZH: 图片我刻薄害怕

EN: of a nigga that breathe the same air as me
ZH: 呼吸同样的空气作为我的黑鬼

EN: Niggaz bleed just like us
ZH: 就像我们一样的黑鬼出血

EN: Picture me bein shook
ZH: 图片我刻薄握手

EN: We can both pull burners, make the motherfuckin beef cook
ZH: 我们可以两个拉燃烧器,使它妈牛肉煮

EN: Niggaz bleed just like us
ZH: 就像我们一样的黑鬼出血

EN: Picture a nigga hidin'
ZH: 打黑鬼的稀的图片

EN: my life in that man hands, while he just decidin'
ZH: 我在那男人手中,而他只是究竟的生活

EN: Niggaz bleed just like us
ZH: 就像我们一样的黑鬼出血

EN: I'd rather go toe to toe with all of y'all
ZH: 我宁愿去跟你们争锋

EN: Runnin ain't in my protocol
ZH: 前进,不是在我的协议

EN: Verse Two:
ZH: 第二节:

EN: Since it's on, I call my nigga Arizona Ron
ZH: 因为它是的我叫我黑鬼亚利桑那罗恩

EN: From Tuscon, [push] the black Yukon
ZH: 从图,[推] 黑色育空地区

EN: Usually had the slow grooves on, mostly rock the Isley
ZH: 通常有缓慢的凹槽上,大多是岩石 Isley

EN: Stupid as a young'un, chose not the moves wisely
ZH: 愚蠢的小猪作为做出明智的选择不移动

EN: Sharper with game, him and his crooks, [cought a Jux]
ZH: 锋利的游戏,他和他的骗子 [咳嗽 Jux]

EN: Heard it was sweet, bout three-fifty a piece
ZH: 听说它是甜的一块三五十回合

EN: Ron bought a truck, two bricks laid in the cut
ZH: 罗恩 · 买了一辆卡车,在裁减奠定了两个砖

EN: His peeps got [buck], got locked the fuck up
ZH: 他偷看了 [巴克],有他妈被关

EN: That's when Ron vanished, came back, speakin Spanish
ZH: 当罗恩就消失了,回来了,天西班牙文

EN: Lavish habits, two rings, twenty carats
ZH: 奢华的习惯、 两环、 二十克拉

EN: Here's a criminal, nigga made America's Most
ZH: 这里是个罪犯,黑鬼作美国最

EN: Killed his baby mother brother, slit his throat
ZH: 杀了他母亲弟弟,划破他的喉咙

EN: The nigga got bagged with the toast[,]
ZH: 黑鬼有袋装与土司 [,,]

EN: [w]eeded, took it to trial, beat it
ZH: [w] eeded,把它带到审判,打败它

EN: Now he feel he undefeated, he mean it
ZH: 现在他感觉到他不败的战绩,他的意思是它

EN: Nothing to lose, tattooed around his gun wounds
ZH: 没什么损失,刺在他的枪伤附近

EN: Everything to gain, embedded in his brain
ZH: 一切都要获得,嵌入在他的大脑中

EN: And me I feel the same for this money [ya dyin']
ZH: 我和我这笔钱的感觉 [震遐垂死 ']

EN: Specially if my daughter cryin, I ain't lyin
ZH: 特别是如果我哭泣的女儿,我不会说谎

EN: Y'all know the [science]
ZH: 你们都知道 [科学]

EN: Chorus
ZH: 合唱

EN: Verse Three:
ZH: 诗歌三个:

EN: We agreed to go ['in'] shootin is silly
ZH: 我们同意去 ['中'] 一起吹吹很傻

EN: Because niggaz could be hidin in showers with Mac [milli's]
ZH: 因为这些黑鬼可以卷缩在淋浴房与 Mac [毫秒]

EN: So I freaked em, the telly manager was Puerto Rican
ZH: 所以我吓坏了 em,电视经理是波多黎各人

EN: Gloria, from Astoria, I went to war with her
ZH: 格洛里亚,从阿斯托利亚,我对战争陪她去

EN: peeps in ninety-one, stole a gun from my workers
ZH: 偷看在百分之九十一,偷了一把枪从我的工人

EN: And they took drugs, they tried to jerk us
ZH: 他们拿走了毒品,他们想要打我们

EN: We blaze they place, long story, Glo seen my face
ZH: 我们开拓他们放置、 长话 Glo 见过我的脸

EN: Got shook, thought a nigga was comin for the safe
ZH: 有震动,思想一黑鬼是进保险箱

EN: Now she breakin, shut up, 112, what's shakin
ZH: 现在她梦醒,闭嘴,112,什么是沙金底

EN: A Jamaican, some bitches I swear, they look gay
ZH: 牙买加、 一些母狗我发誓,它们看起来是同性恋

EN: In a black Range Rover, been outside all day
ZH: 在黑色路虎揽胜,在外面一整天都

EN: If it's trouble let me know, I'll be on my way
ZH: 如果它的麻烦让我知道,我会在路上

EN: Please, I got kids to feed, I done seen you make niggaz bleed
ZH: 拜托,我有个孩子要养活,做见你让这些黑鬼流血

EN: Nightmares this bitch don't need
ZH: 这个婊子不需要的噩梦

EN: Ron, get the gasoline, this spot, we bout to blow this
ZH: 罗恩,拿汽油,这点,我们准备搞这个

EN: get the cash before the cops and Range Rover cats notice
ZH: 通知警察和路虎揽胜猫之前拿到现金

EN: Room 112, right by the staircase, perfect place
ZH: 112、 右室到楼梯上的完美的地方

EN: When they evacuate, they meet they fate
ZH: 当他们撤离时,他们满足他们的命运

EN: Ron pass the gasoline, the nigga passed me kerosene
ZH: 罗恩传递汽油、 黑鬼传给我煤油

EN: Fuck it, its flame-able, my hunger is unexplainable
ZH: 妈的其火焰能,我的饥饿是无法解释

EN: Strike the match, just what I expected
ZH: 罢工的匹配,只是我所期待的

EN: The dread kid ejected in seconds
ZH: 在几秒钟内弹出的恐惧孩子

EN: And here come two, opposite sexes, one black, one Malaysian
ZH: 来了两个,对面男女,一个黑色,一个马来西亚

EN: We in the hallway waitin patient
ZH: 我们在走廊里 waitin 病人

EN: As soon as she hit the door we start blastin
ZH: 只要她撞在了门我们开始能

EN: I saw her brains hit the floor, Ron laughin, I swear to God
ZH: 我看到她的脑袋撞到地板,罗恩笑,我向上帝发誓

EN: I hit Maxi Priest at least twelve times in the chest
ZH: 我打了至少十二次在胸口的 Maxi 牧师

EN: Spin-t around, shot the chink in the breast
ZH: 自旋-t 绕射在乳房缝隙

EN: She cryin, headshots put her to rest
ZH: 她哭了,爆头把她放休息

EN: Pop open the briefcases, nothin but Franklin faces
ZH: 流行犀利打开公文包,但富兰克林面临

EN: The spot's hot, sprinklers, alarm systems
ZH: 在现场热、 喷头、 报警系统

EN: Thats when other guests start to slip in
ZH: 这就是当其他客人开始溜进去

EN: It's time for us to get to dippin
ZH: 是时候让我们去迪平

EN: I know them niggaz in the Range is on they way up
ZH: 我知道他们在范围内的黑鬼是对他们提高了

EN: Flippin, pistol grippin, I load the clip in
ZH: 游子,手枪再、 加载中的剪辑

EN: The hallway, got real loud and crowded
ZH: 走廊里有真正的大声和拥挤

EN: They walked right past us, I don't know how they allowed it
ZH: 他们走了过去我们,我不知道他们如何允许它

EN: The funny thing about it, through all the excitement
ZH: 有趣的事,通过所有的兴奋

EN: They Range got towed, they double parked by a hydrant
ZH: 他们范围被拖走,他们双停由消火栓

EN: Stupid motherfuckers
ZH: 混蛋