Artist: 
Search: 
Notis Sfakianakis - Giftisa Mera lyrics (Italian translation). | Giftisa mera m'enan ilio dilo
, sta sinefa krimeno.
, Giftisa mera m'enan iho vrahno
, san tragudi...
04:42
video played 8,103 times
added 8 years ago
by sweety
Reddit

Notis Sfakianakis - Giftisa Mera (Italian translation) lyrics

EL: Giftisa mera m'enan ilio dilo
IT: Giftisa mera m'enan ilio dilo

EL: sta sinefa krimeno.
IT: sta sinefa krimeno.

EL: Giftisa mera m'enan iho vrahno
IT: Giftisa mera m'enan vrahno iho

EL: san tragudi thlimeno.
IT: San tragudi thlimeno.

EL: I vrohi pu mastigoni tus dromus
IT: Ho vrohi pu mastigoni tus dromus

EL: i kardia pu den andehi tus ponus
IT: Ho kardia pu den andehi tus ponus

EL: makria su i zoi mu ine adia
IT: su Makria ho zoi ine mu adia

EL: fovizmeno pedi sta skotadia
IT: sta skotadia fovizmeno pedi

EL: Giftisa nihta m'ena fos hamilomeno
IT: Giftisa fos m'ena nihta hamilomeno

EL: s'ena keri liomeno.
IT: S'ena liomeno keri.

EL: Goftisa nihta m'ena oniro gimno
IT: Nihta Goftisa m'ena oniro gimno

EL: ke fili ragizmeno.
IT: fili ke ragizmeno.

EL: Цигански ден (Guftissa mera)
IT: Ciganski ден (Guftissa mera)

EL: Цигански ден с едно слънце бледо
IT: Ciganski ден no edno c sl″nce bledo

EL: зад облаците скрито.
IT: Zad oblacite skrito.

EL: Цигански ден с един звук пресипнал
IT: Ciganski ден no c edin presipnal zvuk

EL: като песен пе4ален.
IT: pe4alen pesen kato.

EL: Дъждът, който би4ува пътищата
IT: D″žd″t, kojto bi4uva p″tiŝata

EL: сърцето, което не издържа болките
IT: s″rceto, izd″rža bolkite koeto e

EL: дале4 от теб животът ми е празен
IT: dale4 ot život″t mi e prazen teb

EL: уплашено дете в тъмнината.
IT: dete uplašeno v t″mninata.

EL: Циганска нощ с една светлина намалена
IT: Gypsy noŝ no c edna svetlina namalena

EL: в една свещ разтопена
IT: Edna v sveŝ raztopena

EL: Циганска нощ с един гол сън
IT: Gypsy noŝ no c edin s″n gol

EL: и целувка прекършена.
IT: Web celuvka prek″ršena.

EL: Дъждът, който би4ува пътищата
IT: D″žd″t, kojto bi4uva p″tiŝata

EL: сърцето, което не издържа болките
IT: s″rceto, izd″rža bolkite koeto e

EL: дале4 от теб животът ми е празен
IT: dale4 ot život″t mi e prazen teb

EL: уплашено дете в тъмнината
IT: dete uplašeno v t″mninata

EL: Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήλιο δειλό
IT: Gyftissa giorno con enav vigliacco di sole

EL: στα σύννεφα κρυμμένο.
IT: nascoste dalle nuvole.

EL: Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήχο βραχνό
IT: Gyftissagiornata con enav suono brachno

EL: σαv τραγούδι θλιμμένο.
IT: una canzone triste.

EL: Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
IT: La pioggia che fustiga le strade

EL: η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
IT: il cuore è non sopportare il dolore

EL: μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
IT: via la mia soia vita è vuota

EL: φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
IT: ragazzo timido nel buio.

EL: Γύφτισσα νύκτα μ' ένα φως χαμηλωμένο
IT: Notte Gyftissa con una luce abbassato

EL: σ' ένα κερί λιωμένο
IT: una cera fusa

EL: γύφτισσα νύκτα μ' ένα όνειρο γυμνό
IT: gyftissa notte in un nudo di sogno

EL: και φιλί ραγισμένο.
IT: e bacio incrinato.

EL: Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
IT: La pioggia che fustiga le strade

EL: η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
IT: il cuore è non sopportare il dolore

EL: μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
IT: via la mia soia vita è vuota

EL: φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
IT: ragazzo timido nel buio.