Artist: 
Search: 
No Doubt - Just a Girl lyrics (Portuguese translation). | Take this pink ribbon off my eyes
, I'm exposed
, And it's no big surprise
, Don't you think I...
03:28
video played 648 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

No Doubt - Just a Girl (Portuguese translation) lyrics

EN: Take this pink ribbon off my eyes
PT: Leve essa fita rosa fora meus olhos

EN: I'm exposed
PT: Estou exposta

EN: And it's no big surprise
PT: E não é nenhuma grande surpresa

EN: Don't you think I know
PT: Não acha que eu sei

EN: Exactly where I stand
PT: Exatamente onde estou...

EN: This world is forcing me
PT: Este mundo está me forçando.

EN: To hold your hand
PT: Para segurar sua mão

EN: 'Cause I'm just a girl, little 'ol me
PT: Porque eu sou só uma garota, pouco ' ol me

EN: Don't let me out of your sight
PT: Não me perca de vista

EN: I'm just a girl, all pretty and petite
PT: Eu sou apenas uma garota, muito bonita e delicada

EN: So don't let me have any rights
PT: Me deixes ter quaisquer direitos

EN: Oh...I've had it up to here!
PT: Ah...Já estou até aqui!

EN: The moment that I step outside
PT: No momento em que eu sair

EN: So many reasons
PT: Tantas razões

EN: For me to run and hide
PT: Para eu correr e me esconder

EN: I can't do the little things I hold so dear
PT: Não posso fazer as pequenas coisas que aprecio muito

EN: 'Cause it's all those little things
PT: Porque é que todas essas pequenas coisas

EN: That I fear
PT: Que tenho medo...

EN: 'Cause I'm just a girl I'd rather not be
PT: Porque eu sou apenas uma garota que eu prefiro não ser

EN: 'Cause they won't let me drive
PT: Porque não deixam me conduzir

EN: Late at night I'm just a girl,
PT: Tarde da noite, eu sou apenas uma garota,

EN: Guess I'm some kind of freak
PT: Acho que eu sou algum tipo de aberração

EN: 'Cause they all sit and stare
PT: Porque eles se sentam e olhar

EN: With their eyes
PT: Com seus olhos

EN: I'm just a girl,
PT: Eu sou apenas uma garota,

EN: Take a good look at me
PT: Dê uma boa olhada em mim

EN: Just your typical prototype
PT: Apenas seu típico protótipo

EN: Oh...I've had it up to here!
PT: Ah...Já estou até aqui!

EN: Oh...am I making myself clear?
PT: Ah... estou a ser claro?

EN: I'm just a girl
PT: Eu sou apenas uma garota

EN: I'm just a girl in the world...
PT: Eu sou apenas uma garota no mundo...

EN: That's all that you'll let me be!
PT: É isso que vai me deixa em paz!

EN: I'm just a girl, living in captivity
PT: Eu sou apenas uma garota, vivendo em cativeiro

EN: Your rule of thumb
PT: Sua regra de ouro

EN: Makes me worry some
PT: Faz-me a preocupar alguns

EN: I'm just a girl, what's my destiny?
PT: Eu sou apenas uma garota, qual é o meu destino?

EN: What I've succumbed to Is making me numb
PT: O que eu já sucumbi à está me deixando dormentes

EN: I'm just a girl, my apologies
PT: Eu sou apenas uma garota, minhas desculpas

EN: What I've become is so burdensome
PT: O que me tornei é tão onerosa

EN: I'm just a girl, lucky me
PT: Eu sou apenas uma garota, sorte me

EN: Twiddle-dum there's no comparison
PT: Twiddle-dum lá é sem comparação

EN: Oh...I've had it up to!
PT: Ah...Já estou até!

EN: Oh...I've had it up to!!
PT: Ah...Já estou até!!!!

EN: Oh...I've had it up to here!
PT: Ah...Já estou até aqui!