Artist: 
Search: 
No Doubt - Just a Girl lyrics (German translation). | Take this pink ribbon off my eyes
, I'm exposed
, And it's no big surprise
, Don't you think I...
03:28
video played 649 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

No Doubt - Just a Girl (German translation) lyrics

EN: Take this pink ribbon off my eyes
DE: Nehmen Sie diese Rosa Schleife aus meinen Augen

EN: I'm exposed
DE: Ich bin ausgesetzt

EN: And it's no big surprise
DE: Und es ist keine große Überraschung

EN: Don't you think I know
DE: Denkst du nicht, dass ich wissen

EN: Exactly where I stand
DE: Genau, wo ich stehe

EN: This world is forcing me
DE: Dieser Welt zwingt mich

EN: To hold your hand
DE: Händchen halten

EN: 'Cause I'm just a girl, little 'ol me
DE: Ich bin nur ein Mädchen, wenig ' Ol mich

EN: Don't let me out of your sight
DE: Lass mich nicht aus den Augen

EN: I'm just a girl, all pretty and petite
DE: Ich bin nur ein Mädchen, alle hübsch und petite

EN: So don't let me have any rights
DE: Also lass mich Rechte nicht

EN: Oh...I've had it up to here!
DE: Oh...Ich hatte es bis hierhin!

EN: The moment that I step outside
DE: Im Moment, dem ich vor die Tür

EN: So many reasons
DE: So viele Gründe

EN: For me to run and hide
DE: Für mich zu führen und zu verbergen

EN: I can't do the little things I hold so dear
DE: Ich kann nicht die kleinen Dinge, die ich so lieb

EN: 'Cause it's all those little things
DE: Denn es die kleinen Dinge ist

EN: That I fear
DE: Dass ich fürchte

EN: 'Cause I'm just a girl I'd rather not be
DE: Ich bin nur ein Mädchen möchte ich lieber nicht sein

EN: 'Cause they won't let me drive
DE: Denn sie lasse mich fahren

EN: Late at night I'm just a girl,
DE: Spät in der Nacht bin ich nur ein Mädchen,

EN: Guess I'm some kind of freak
DE: Ich bin eine Art freak

EN: 'Cause they all sit and stare
DE: Weil sie alle sitzen und starren

EN: With their eyes
DE: Mit ihren Augen

EN: I'm just a girl,
DE: Ich bin nur ein Mädchen,

EN: Take a good look at me
DE: Sieh mich an

EN: Just your typical prototype
DE: Nur Ihre typische Prototyp

EN: Oh...I've had it up to here!
DE: Oh...Ich hatte es bis hierhin!

EN: Oh...am I making myself clear?
DE: Oh... habe ich mich klar genug ausgedrückt?

EN: I'm just a girl
DE: Ich bin nur ein Mädchen

EN: I'm just a girl in the world...
DE: Ich bin nur ein Mädchen in der Welt...

EN: That's all that you'll let me be!
DE: Das ist alles, die was Sie mir sein lasse!

EN: I'm just a girl, living in captivity
DE: Ich bin nur ein Mädchen, die in Gefangenschaft leben

EN: Your rule of thumb
DE: Ihre Faustregel

EN: Makes me worry some
DE: Macht mir einige sorgen

EN: I'm just a girl, what's my destiny?
DE: Bin ich nur ein Mädchen, was ist mein Schicksal?

EN: What I've succumbed to Is making me numb
DE: Was ich nachgegeben habe macht taub mich

EN: I'm just a girl, my apologies
DE: Ich bin nur ein Mädchen, ich entschuldige mich

EN: What I've become is so burdensome
DE: Was aus mir geworden ist so aufwändig

EN: I'm just a girl, lucky me
DE: Ich bin nur eine Mädchen, viel Glück

EN: Twiddle-dum there's no comparison
DE: Ornamentikoj ist-es kein Vergleich

EN: Oh...I've had it up to!
DE: Oh...Ich hatte es bis zu!

EN: Oh...I've had it up to!!
DE: Oh...Ich hatte es bis zu!!

EN: Oh...I've had it up to here!
DE: Oh...Ich hatte es bis hierhin!