Artist: 
Search: 
No Doubt - It's The End Of The World As We Know It (Live) lyrics (French translation). | That's great, it starts with an earthquake.
, Birds and snakes, an aeroplane and Lenny Bruce is not...
03:11
video played 339 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

No Doubt - It's The End Of The World As We Know It (Live) (French translation) lyrics

EN: That's great, it starts with an earthquake.
FR: C'est très bien, elle commence par un tremblement de terre.

EN: Birds and snakes, an aeroplane and Lenny Bruce is not afraid.
FR: Les oiseaux et les serpents, un avion et Lenny Bruce n'a pas peur.

EN: Eye of a hurricane, listen to yourself churn.
FR: Œil d'un ouragan, d'écouter vous-même le taux de désabonnement.

EN: World serves its own needs, don't misserve your own needs.
FR: Mondiale au service de ses propres besoins, ne misserve vos propres besoins.

EN: Feed it up a knock, grunt, no, strength, no,
FR: Nourrissez un coup, grognement, non, la force, non,

EN: Ladder structure to clatter with fear fight down height.
FR: structure en échelle de claquer des lutter contre la peur à la hauteur.

EN: Fire in a wire, representing seven games.
FR: Incendie dans un fil, ce qui représente sept matchs.

EN: A government for hire and a combat site.
FR: Un gouvernement pour la location et un site de combat.

EN: Left of west and coming in a hurry,
FR: Gauche de l'ouest et à venir en toute hâte,

EN: With the furies breathing down your neck.
FR: Avec les furies derrière votre dos.

EN: Team by team reporters baffled, trumped, tethered cropped.
FR: Equipe par équipe des journalistes perplexes, forgées de toutes pièces, attachés, recadrée.

EN: Look at that low plane! Fine, then.
FR: Regardez ce plan bas! Très bien, alors.

EN: Uh oh, overflow, population, common food, but it'll do.
FR: Uh oh, le débordement, la population, de la nourriture commune, mais il va faire.

EN: Save yourself, serve yourself, world serves its own needs.
FR: Sauvez-vous, vous servir, le monde au service de ses propres besoins.

EN: Listen to your heart bleed tell me with the rapture.
FR: Écoutez votre coeur saigne me dire avec le ravissement.

EN: And the revered and the right, right.
FR: Et le vénéré et le droit, à droite.

EN: You vitriolic, patriotic, slam, fight,
FR: Vous vitriolique, patriotique, le slam, la lutte,

EN: Bright light, feeling pretty psyched.
FR: Une lumière vive, se sentant très excité.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons

EN: But I feel fine.
FR: Mais je me sens bien.

EN: Six o'clock - TV hour, don't get caught in foreign towers.
FR: Six heures - heure de télévision, ne pas se faire prendre dans les tours de l'étranger.

EN: Slash and burn, return, listen to yourself churn.
FR: Sur brûlis, le retour, écoutez-vous le taux de désabonnement.

EN: Locking him in uniform and book burning, blood letting.
FR: l'enfermer dans la combustion uniforme et livre, la saignée.

EN: Every motive escalate. Automotive incinerate.
FR: Tout motif escalade. Automobile incinérer.

EN: Light a candle, light a votive. Step down, step down.
FR: Allumez une bougie, la lumière une offrande votive. Descendez, descendez.

EN: Watch your heel crush, crushed, uh oh, this means no fear cavalier.
FR: Voir écraser le talon de votre, écrasés, uh oh, cela signifie aucune crainte cavalier.

EN: Renegade steer clear! A tournament, a tournament, a tournament of lies.
FR: Renegade orienter clairement! Un tournoi, un tournoi, un tournoi de mensonges.

EN: Offer me solutions, offer me alternatives, I decline.
FR: Offre-moi des solutions, me proposer des solutions de rechange, je refuse.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: I feel fine.
FR: Je me sens bien.

EN: I feel fine.
FR: Je me sens bien.

EN: The other night I tripped a nice continental drift divide.
FR: L'autre soir, j'ai déclenché une fracture dérive déjeuner continental.

EN: Mount St. Edelite, Leonard Bernstein.
FR: Edelite Saint-Mont, Leonard Bernstein.

EN: Leonid Brezhnev, Lenny Bruce and Lester Bangs.
FR: Leonid Brejnev, Lenny Bruce et Lester Bangs.

EN: Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom!
FR: Soirée d'anniversaire, gâteau au fromage, fèves à la gelée, boum!

EN: You symbiotic, patriotic, slam book neck, right? Right.
FR: Vous symbiotique, patriotique, slam cou livre, non? Droit.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: I feel fine.
FR: Je me sens bien.

EN: It's time, I spent some time alone.
FR: Il est temps, j'ai passé du temps seul.

EN: It's time, I spent some time alone.
FR: Il est temps, j'ai passé du temps seul.

EN: It's time, I spent some time alone.
FR: Il est temps, j'ai passé du temps seul.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it.
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

EN: It's the end of the world as we know it
FR: C'est la fin du monde tel que nous le connaissons

EN: I feel fine.
FR: Je me sens bien.