Artist: 
Search: 
Nik Kershaw - Wouldn't It Be Good lyrics (French translation). | I got it bad
, you don't know how bad I got it.
, You got it easy
, you don't know when you've got...
04:52
video played 589 times
added 6 years ago
Reddit

Nik Kershaw - Wouldn't It Be Good (French translation) lyrics

EN: I got it bad
FR: Je l'ai eu mauvaise

EN: you don't know how bad I got it.
FR: vous ne savez pas quel point je l'ai eu.

EN: You got it easy
FR: Vous l'avez deviné facile

EN: you don't know when you've got it good.
FR: vous ne savez pas quand vous l'avez bien.

EN: It's getting harder
FR: Il devient plus difficile

EN: just keeping life and soul together
FR: se maintenir en vie et l'âme ensemble

EN: I'm sick of fighting even though I laiow I should.
FR: Je suis malade de combat même si je laiow je le devrais.

EN: The cold is biting through each and ev'ry nerve and fibre
FR: Le froid mord à travers chacun et chaque nerf et fibre

EN: My broken spirit is frozen to the core.
FR: Mon esprit brisé est gelée jusqu'à la moelle.

EN: I don't want to be here no more.
FR: Je ne veux pas n'être ici aucuns plus.

EN: Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one da:
FR: Ne serait-il pas bon d'être à votre place, même si c'était juste une da :

EN: And wouldn't it be good if we could wish ourselves away.
FR: Et ça ne serait pas bon si nous pourrions nous souhaitons loin.

EN: Wouldn't it be good to be on your side
FR: Ne serait-il pas bon d'être à vos côtés

EN: The grass in always greener over there.
FR: L'herbe toujours verte là-bas.

EN: Wouldn't it be good if we could live without a care.
FR: Ne serait-il pas bon si nous pourrions vivre sans souci.

EN: You must be joking
FR: Vous devez être plaisante

EN: you don't know a thing about it.
FR: vous ne savez pas une chose à ce sujet.

EN: You've got no problems
FR: Vous n'avez aucuns problèmes

EN: I'd stay right there if I were you.
FR: Je resterais là si j'étais vous.

EN: I got it harder
FR: Je l'ai eu plus difficile

EN: you couldn't dream how hard I got it
FR: vous ne pouvait rêver comment dur je l'ai eu

EN: Stay out of my shoes if you know what's good for you.
FR: Rester en dehors de mes chaussures si vous savez ce qui est bon pour vous.

EN: The heat is stifling
FR: La chaleur est étouffante

EN: [email protected] me up from the inside.
FR: [email protected] moi vers le haut de l'intérieur.

EN: The sweat is coming through each and ev'ry pore.
FR: La sueur est à venir par le biais de chacun et chaque pore.

EN: I don't want to be here no more. I don't want to be here no more.
FR: Je ne veux pas n'être ici aucuns plus. Je ne veux pas n'être ici aucuns plus.

EN: I don't want to be here no more.
FR: Je ne veux pas n'être ici aucuns plus.

EN: Wouldn't it be good to be in your shoes even if it was for just one day. . . .
FR: Ne serait-il pas bon d'être à votre place, même si c'était pour une seule journée....

EN: I got it bad. you don't know how bad I got it. .. .
FR: Je l'ai eu mauvaise. vous ne savez pas quel point je l'ai eu. .. .