Artist: 
Search: 
Nightwish - Bless The Child lyrics (French translation). | I was born amidst the purple waterfalls.
, I was weak, yet not unblessed.
, Dead to the world. Alive...
04:04
video played 918 times
added 8 years ago
by kitkabg
Reddit

Nightwish - Bless The Child (French translation) lyrics

EN: I was born amidst the purple waterfalls.
FR: Je suis né au milieu des chutes d'eau pourpres.

EN: I was weak, yet not unblessed.
FR: J'étais faible, pourtant pas certains.

EN: Dead to the world. Alive for the journey.
FR: Mort au monde. Vivant pour le voyage.

EN: One night I dreamt a white rose withering,
FR: Une nuit j'ai rêvé d'un flétrissement rose blanche,

EN: a newborn drowning a lifetime loneliness.
FR: un nouveau-né noyade une solitude de la vie.

EN: I dreamt all my future. Relived my past.
FR: J'ai rêvé tout mon avenir. Revivre mon passé.

EN: A witnessed the beauty of the beast"
FR: A été témoin de la beauté de la bête"

EN: Where have all the feelings gone?
FR: Où sont passés tous les sentiments ?

EN: Why has all the laughter ceased?
FR: Pourquoi tous les rires a cessé ?

EN: Why am I loved only when I'm gone?
FR: Pourquoi je suis aimé que lorsque je suis allé ?

EN: Gone back in time to bless the child
FR: Voyagé dans le temps de bénir l'enfant

EN: Think of me long enough to make a memory
FR: Pensez à moi assez longtemps pour faire un souvenir

EN: Come bless the child one more time
FR: Venu bénir l'enfant une fois de plus

EN: How can I ever feel again?
FR: Comment peux j'ai jamais sentir à nouveau ?

EN: Given the chance would I return?
FR: Compte tenu de la chance je retournerait ?

EN: I've never felt so alone in my life
FR: Je n'ai jamais senti si seul dans ma vie

EN: As I drank from a cup which was counting my time
FR: Comme j'ai bu une tasse qui comptait mon temps

EN: There's a poison drop in this cup of Man
FR: Il y a une goutte de poison dans cette coupe de l'homme

EN: To drink it is to follow the left hand path
FR: Pour boire, c'est de suivre la voie de la main gauche

EN: "Where have all the feelings gone?
FR: « Où sont tous les sentiments passés ?

EN: Why is the deadliest sin - to love as I loved you?
FR: Pourquoi est la plus meurtrière sin - à aimer comme je t'aimais ?

EN: Now unblessed, homesick in time,
FR: Maintenant certains, dans le temps, le mal du pays

EN: soon to be freed from care, from human pain.
FR: bientôt à être libéré de soins, de la douleur humaine.

EN: My tale is the most bitter truth:
FR: Mon conte est la plus amère vérité :

EN: Time pays us but with earth & dust, and a dark, silent grave.
FR: Temps nous paie mais avec la terre & la poussière et une tombe sombre et silencieuse.

EN: Remember, my child: Without innocence the cross is only iron,
FR: N'oubliez pas, mon enfant : sans innocence la Croix est le seul fer,

EN: hope is only an illusion & Ocean Soul's nothing but a name...
FR: espoir est une illusion & Ocean Soul de rien, mais un nom...

EN: The Child bless thee & keep thee forever
FR: L'enfant te bénisse & te garder pour toujours