Artist: 
Search: 
Nickelback - Worthy To Say lyrics (French translation). | They usually come around about 10 o'clock
, You can hear them
, You can tell them by the way they...
04:02
video played 528 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Nickelback - Worthy To Say (French translation) lyrics

EN: They usually come around about 10 o'clock
FR: Ils viennent généralement de 10

EN: You can hear them
FR: Vous pouvez les entendre

EN: You can tell them by the way they knock
FR: Vous pouvez leur dire par la façon dont ils frappent

EN: Somebody said the other one had a badge
FR: Quelqu'un a dit que celle-ci avait un badge

EN: Who told you? Who told you?
FR: Qui vous a dit ? Qui vous a dit ?

EN: How 'bout if I stay and you run away
FR: Comment ' bout si je reste et vous enfuir

EN: Well come on back and try to get some today
FR: Bien venu sur le dos et essayer de récupérer une partie aujourd'hui

EN: Well somebody's gonna do it again
FR: Eh bien quelqu'un va faire encore

EN: Gonna make me turn against all of my friends
FR: va pour me faire tourner contre tous mes amis

EN: So you better have something damn worthy to say
FR: Donc il vaut mieux avoir quelque chose damn digne de dire

EN: They're growin' dope everywhere around the block
FR: Ils sont growine la dope partout autour du bloc

EN: You can smell it
FR: Vous pouvez le sentir

EN: You can tell by the way they talk
FR: Vous pouvez dire par la façon dont ils parlent

EN: Somebody stole five for gasoline
FR: Quelqu'un a volé cinq pour l'essence

EN: Who told you? Who told you?
FR: Qui vous a dit ? Qui vous a dit ?

EN: How 'bout if I stay and you run away
FR: Comment ' bout si je reste et vous enfuir

EN: Well come on back and try to get some today
FR: Bien venu sur le dos et essayer de récupérer une partie aujourd'hui

EN: Well somebody's gonna do it again
FR: Eh bien quelqu'un va faire encore

EN: Gonna make me turn against all of my friends
FR: va pour me faire tourner contre tous mes amis

EN: So you better have something damn worthy to say
FR: Donc il vaut mieux avoir quelque chose damn digne de dire

EN: I'll never do it again
FR: Je vais jamais le faire à nouveau

EN: (No I won't)
FR: (Non je ne veux pas)

EN: Let's settle it
FR: Admettons-le régler

EN: (We don't)
FR: (Nous n'avons pas)

EN: I can't afford my life 'cause I'm spendin' it
FR: Je ne peux pas me permettre de ma vie parce que je suis lire il

EN: Since you got just what you wanted
FR: Puisque tu as tout ce que tu voulais

EN: We never do anything anymore
FR: Nous ne faisons jamais quoi que ce soit plus

EN: One on the telephone, one on the door
FR: Un sur le téléphone, l'un sur la porte

EN: Somebody said revenge was served sweeter cold
FR: Quelqu'un a dit vengeance a été servie froid plus doux

EN: I told you, I told you
FR: Je vous l'ai dit, je vous ai dit

EN: They're growin' dope everywhere around the block
FR: Ils sont growine la dope partout autour du bloc

EN: You can smell it you can tell it by the way they talk
FR: Vous pouvez le sentir que vous pouvez lui dire par la façon dont ils parlent

EN: Somebody stole five for gasoline
FR: Quelqu'un a volé cinq pour l'essence

EN: Who told you? Who told you?
FR: Qui vous a dit ? Qui vous a dit ?

EN: How 'bout if I stay and you run away
FR: Comment ' bout si je reste et vous enfuir

EN: Well come on back and try to get some today
FR: Bien venu sur le dos et essayer de récupérer une partie aujourd'hui

EN: Well somebody's gonna do it again
FR: Eh bien quelqu'un va faire encore

EN: Gonna make me turn against all of my friends
FR: va me fairese retourner contre tous mes amis

EN: So you better have something damn worthy to say
FR: Donc il vaut mieux avoir quelque chose damn digne de dire

EN: I'll never do it again
FR: Je vais jamais le faire à nouveau

EN: (No I won't)
FR: (Non je ne veux pas)

EN: Let's settle it
FR: Admettons-le régler

EN: (We don't)
FR: (Nous n'avons pas)

EN: I can't afford my life 'cause I'm spending it
FR: Je ne peux pas me permettre de ma vie parce que je passe il

EN: Since you got just what you wanted
FR: Puisque tu as tout ce que tu voulais

EN: I'll never do it again
FR: Je vais jamais le faire à nouveau

EN: (No I won't)
FR: (Non je ne veux pas)

EN: Praise myself
FR: Éloge de moi-même

EN: (I don't)
FR: (Je n'ai pas)

EN: I can't afford my life 'cause I'm spending it
FR: Je ne peux pas me permettre de ma vie parce que je passe il

EN: Since you got just what you wanted
FR: Puisque tu as tout ce que tu voulais

EN: What you wanted, what you wanted
FR: Ce que tu voulais, ce que tu voulais

EN: What you wanted
FR: Ce que tu voulais