Artist: 
Search: 
Nickelback - Someday lyrics (German translation). | How the hell did we wind up like this?
, Why weren't we able, to see the signs that we missed
, And...
04:02
video played 494 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Nickelback - Someday (German translation) lyrics

EN: How the hell did we wind up like this?
DE: Wie zum Teufel enden wir so?

EN: Why weren't we able, to see the signs that we missed
DE: Warum waren wir nicht in der Lage, die Zeichen zu sehen, die wir verpasst

EN: And try turn the tables
DE: Und versuchen Sie, den Spieß umdrehen

EN: I wish you'd unclench your fists, and unpack your suitcase
DE: Ich wünsche Ihnen würde deine Fäuste aufzumachen und Ihren Koffer Auspacken

EN: Lately there's been too much of this
DE: In letzter Zeit gegeben hat zu viel davon

EN: But don't think it's too late
DE: Aber glaube nicht, dass es zu spät ist

EN: Nothing's wrong, just as long as
DE: Nichts ist falsch, nur so lange wie

EN: You know that someday I will
DE: Sie wissen, dass eines Tages ich werde

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: Well I'd hope that since we're here anyway
DE: Nun hoffe ich, dass da wir hier sowieso

EN: That we could end up saying
DE: Dass wir am Ende sagen konnte

EN: Things we've always needed to say
DE: Dinge, die wir immer gebraucht habe, zu sagen

EN: So we could end up staying
DE: So konnten wir am Aufenthalt Ende

EN: Now the story's played out like this
DE: Jetzt spielt der Geschichte sich wie folgt

EN: Just like a paperback novel
DE: Genau wie ein Taschenbuch Roman

EN: Let's rewrite an ending that fits
DE: Wir schreiben ein Ende, das passt

EN: Instead of a Hollywood horror
DE: Statt einer Hollywood-horror

EN: Nothing's wrong, just as long as
DE: Nichts ist falsch, nur so lange wie

EN: You know that someday I will
DE: Sie wissen, dass eines Tages ich werde

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: [Solo]
DE: [Solo]

EN: How the hell did we wind up like this?
DE: Wie zum Teufel enden wir so?

EN: Why weren't we able, to see the signs that we missed
DE: Warum waren wir nicht in der Lage, die Zeichen zu sehen, die wir verpasst

EN: And try to turn the tables
DE: Und versuchen Sie, den Spieß umdrehen

EN: Now the story's played out like this
DE: Jetzt spielt der Geschichte sich wie folgt

EN: Just like a paperback novel
DE: Genau wie ein Taschenbuch Roman

EN: Let's rewrite an ending that fits
DE: Lassen Sie unsSchreiben Sie ein Ende, das passt

EN: Instead of a Hollywood horror
DE: Statt einer Hollywood-horror

EN: Nothing's wrong, just as long as
DE: Nichts ist falsch, nur so lange wie

EN: You know that someday I will
DE: Sie wissen, dass eines Tages ich werde

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: Someday, somehow
DE: Irgendwann, irgendwie

EN: I'm gonna make it all right but not right now
DE: Ich werde es in Ordnung, aber nicht jetzt machen

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn

EN: (You're the only one who knows that)
DE: (Du bist der einzige, die weiß, dass)

EN: I know you're wondering when
DE: Ich weiß, du fragst dich wenn