Artist: 
Search: 
Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) lyrics (Portuguese translation). | Don't let it end
, Don't let it end
, Don't ever let it end
, 
, Well, I've got two tickets to the...
03:48
video played 3,381 times
added 6 years ago
Reddit

Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) (Portuguese translation) lyrics

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't ever let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Well, I've got two tickets to the game
PT: Bem, eu tenho dois ingressos para o jogo

EN: It'd be great if I could take you to it this Sunday
PT: Seria ótimo se pudesse levá-lo a ele neste domingo

EN: And I'll walk you home when the whole thing's done
PT: E eu vou te acompanhar quando tudo estiver pronto

EN: If you're there, I don't even care which team won
PT: Se você estiver lá, não me importa qual time ganhou

EN: We can stop at the coffee shop
PT: Podemos parar na loja de café

EN: And make fun of the cops in the parking lot
PT: E tirar sarro dos policiais no estacionamento

EN: We can laugh as we both pretend
PT: Como nós dois podemos rir fingir

EN: That we're not in love and that we're just good friends
PT: Que não estamos no amor e que somos apenas bons amigos

EN: Well, I'm tired of pretending
PT: Bem, estou cansado de fingir

EN: But I'm terrified of it ending
PT: Mas eu tenho medo de isso acabar

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
PT: Eu sei que se não por você não há nada que eu pudesse para nunca deixe isso acabar

EN: And I know you feel the same way
PT: E eu sei que você sente o mesmo

EN: Cause you told me drunk on your birthday
PT: Porque você me bêbado disse no seu aniversário

EN: And as you pulled to me
PT: E como você puxou a mim

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
PT: Você sussurrou no meu ouvido, "não deixe que acabar"

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't ever let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Saturday, I'm gonna take her out
PT: Sábado, eu vou levá-la para fora

EN: Cause her favorite band is gonna play downtown
PT: Causa de que sua banda favorita vai tocar no centro da cidade

EN: Gonna sing the song we've all heard of
PT: vai para cantar a canção que todos ouvimos de

EN: About those two young friends that should've fell in love
PT: Sobre aqueles dois jovens amigos que deveriam ter me apaixonar

EN: Later on, we'll cut through the park
PT: Mais adiante, vou cortar o parque

EN: And she can hold my hand, cause she hates the dark
PT: E ela pode segurar minha mão, porque ela odeia o escuro

EN: And we can laugh as we both pretend
PT: E como nós dois podemos rir fingir

EN: That we're not in love and that we're just good friends
PT: Que não estamos no amor e que somos apenas bons amigos

EN: Well, I'm tired of pretending
PT: Bem, estou cansado de fingir

EN: But I'm terrified of it ending
PT: Mas eu tenho medo de isso acabar

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
PT: Eu sei que se não por você não há nada que eu pudesse para nunca deixe isso acabar

EN: And I know you feel the same way
PT: E eu sei que você sente o mesmo

EN: Cause you told me drunk on your birthday
PT: Porque você me bêbado disse no seu aniversário

EN: And as you pulled to me
PT: E como você puxou a mim

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
PT: Vocêsussurrou no meu ouvido, "não deixe que acabar"

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
PT: Não o deixes final (por favor prometa-me que isso não vai acabar)

EN: Don't ever let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: The greatest times we ever had
PT: Vezes as maiores que já tivemos

EN: It's crazy now just looking back, we can laugh
PT: É uma loucura agora olhando para trás, podemos rir

EN: You never know where life's gonna go
PT: Você nunca sabe onde vai a vida

EN: Cause we're the only ones who'll ever know
PT: Porque nós somos os únicos que nunca saberá

EN: About Sunday night just her and I
PT: Sobre a noite de domingo só ela e eu

EN: Sitting side by side in the full moonlight
PT: Sentados lado a lado, à luz da lua cheia

EN: I pulled her close, just to hold her tight
PT: Tirei-a perto, só para abraçá-la apertado

EN: And the both of us could tell it just felt right
PT: E os dois de nós poderiam dizer que me senti bem

EN: She looked at me in the sweetest way
PT: Ela olhou para mim da forma mais doce

EN: Like she could tell what the hell I was about to say
PT: Como ela poderia dizer o que diabos eu estava prestes a dizer

EN: Must've took a while just to find the words
PT: Levou um tempo para encontrar as palavras

EN: Cause she cut me off and finally said it first
PT: Porque ela me cortou fora e finalmente disse primeiro

EN: Well, I'm tired of pretending
PT: Bem, estou cansado de fingir

EN: But I'm terrified of it ending
PT: Mas eu tenho medo de isso acabar

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
PT: Eu sei que se não por você não há nada que eu pudesse para nunca deixe isso acabar

EN: And you know I feel the same way
PT: E você sabe que eu sinto da mesma forma

EN: Cause I told you drunk on my birthday
PT: Porque eu disse bêbado no meu aniversário

EN: And as you pulled me near
PT: E como você me puxou perto

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
PT: Você sussurrou no meu ouvido, "não deixe que acabar"

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
PT: Não o deixes final (por favor prometa-me que isso não vai acabar)

EN: Don't ever let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: [x2]
PT: [x2]

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't let it end
PT: Não deixe isso acabar

EN: Don't ever let it end
PT: Não deixe isso acabar