Artist: 
Search: 
Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) lyrics (Italian translation). | Don't let it end
, Don't let it end
, Don't ever let it end
, 
, Well, I've got two tickets to the...
03:48
video played 3,381 times
added 6 years ago
Reddit

Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) (Italian translation) lyrics

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't ever let it end
IT: Non lasciarlo mai fine

EN: Well, I've got two tickets to the game
IT: Beh, io ho due biglietti per la partita

EN: It'd be great if I could take you to it this Sunday
IT: Sarebbe bello se potessi portarti ad esso questa domenica

EN: And I'll walk you home when the whole thing's done
IT: E vado a piedi ti casa quando ha fatto il tutto

EN: If you're there, I don't even care which team won
IT: Se ci sei, anche non importa quale squadra ha vinto

EN: We can stop at the coffee shop
IT: Possiamo fermarci alla caffetteria

EN: And make fun of the cops in the parking lot
IT: E prendere in giro i poliziotti nel parcheggio

EN: We can laugh as we both pretend
IT: Si può ridere come ci sia finta

EN: That we're not in love and that we're just good friends
IT: Che non siamo nell'amore e che siamo solo buoni amici

EN: Well, I'm tired of pretending
IT: Beh, io sono stanco di fingere

EN: But I'm terrified of it ending
IT: Ma io sono terrorizzata di esso termina

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
IT: So che se non per voi non c'è niente che potevo a mai lasciate terminare

EN: And I know you feel the same way
IT: E so che si sentono allo stesso modo

EN: Cause you told me drunk on your birthday
IT: Causa che mi ubriaco hai detto il tuo compleanno

EN: And as you pulled to me
IT: E come tirato a me

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
IT: Sussurrò in un orecchio, "non lasciarlo mai fine"

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't ever let it end
IT: Non lasciarlo mai fine

EN: Saturday, I'm gonna take her out
IT: Sabato, ho intenzione di portarla fuori

EN: Cause her favorite band is gonna play downtown
IT: Causa che sua band preferita è andando a giocare downtown

EN: Gonna sing the song we've all heard of
IT: andando a cantare la canzone abbiamo tutti sentito parlare di

EN: About those two young friends that should've fell in love
IT: Su quei due giovani amici che dovrebbero aver è caduto nell'amore

EN: Later on, we'll cut through the park
IT: Più tardi ti tagliamo attraverso il parco

EN: And she can hold my hand, cause she hates the dark
IT: E lei può tenere la mia mano, causa odia il buio

EN: And we can laugh as we both pretend
IT: E noi possiamo ridere come ci sia finta

EN: That we're not in love and that we're just good friends
IT: Che non siamo nell'amore e che siamo solo buoni amici

EN: Well, I'm tired of pretending
IT: Beh, io sono stanco di fingere

EN: But I'm terrified of it ending
IT: Ma io sono terrorizzata di esso termina

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
IT: So che se non per voi non c'è niente che potevo a mai lasciate terminare

EN: And I know you feel the same way
IT: E so che si sentono allo stesso modo

EN: Cause you told me drunk on your birthday
IT: Causa che mi ubriaco hai detto il tuo compleanno

EN: And as you pulled to me
IT: E come tirato a me

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
IT: Sisussurrò in un orecchio, "non lasciarlo mai fine"

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
IT: Non lasciare che fine (per favore mi prometti che questo non finirà)

EN: Don't ever let it end
IT: Non lasciarlo mai fine

EN: The greatest times we ever had
IT: I tempi più grandi che abbiamo mai avuto

EN: It's crazy now just looking back, we can laugh
IT: È pazzesco ora solo guardando indietro, noi possiamo ridere

EN: You never know where life's gonna go
IT: Non si sa mai dove vita sta per andare

EN: Cause we're the only ones who'll ever know
IT: Causa che siamo gli unici che saprò mai

EN: About Sunday night just her and I
IT: Domenica notte solo lei ed io

EN: Sitting side by side in the full moonlight
IT: Seduto di fianco al chiaro di luna piena

EN: I pulled her close, just to hold her tight
IT: Tirò vicino, solo per tenerla stretta

EN: And the both of us could tell it just felt right
IT: E i due di noi potrebbe dire che appena si sentiva giusto

EN: She looked at me in the sweetest way
IT: Lei mi guardò nel modo più dolce

EN: Like she could tell what the hell I was about to say
IT: Come lei potrebbe dire che cosa diavolo stavo per dire

EN: Must've took a while just to find the words
IT: Deve hai preso un po ' solo a trovare le parole

EN: Cause she cut me off and finally said it first
IT: Causa che mi ha tagliato fuori ed infine ha detto prima

EN: Well, I'm tired of pretending
IT: Beh, io sono stanco di fingere

EN: But I'm terrified of it ending
IT: Ma io sono terrorizzata di esso termina

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
IT: So che se non per voi non c'è niente che potevo a mai lasciate terminare

EN: And you know I feel the same way
IT: E sai che mi sento allo stesso modo

EN: Cause I told you drunk on my birthday
IT: Causa che gliel'ho bevuto il mio compleanno

EN: And as you pulled me near
IT: E come lei mi ha tirato vicino

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
IT: Sussurrò in un orecchio, "non lasciarlo mai fine"

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
IT: Non lasciare che fine (per favore mi prometti che questo non finirà)

EN: Don't ever let it end
IT: Non lasciarlo mai fine

EN: [x2]
IT: [x2]

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't let it end
IT: Non lasciare che finiscono

EN: Don't ever let it end
IT: Non lasciarlo mai fine