Artist: 
Search: 
Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) lyrics (French translation). | Don't let it end
, Don't let it end
, Don't ever let it end
, 
, Well, I've got two tickets to the...
03:48
video played 3,381 times
added 6 years ago
Reddit

Nickelback - Don-T Ever Let It End (Here And Now Album) (French translation) lyrics

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas il fin

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas il fin

EN: Don't ever let it end
FR: Ne laissez jamais il fin

EN: Well, I've got two tickets to the game
FR: Eh bien, j'ai deux billets pour le match

EN: It'd be great if I could take you to it this Sunday
FR: Ce serait formidable si je pouvais prendre vous lui ce dimanche.

EN: And I'll walk you home when the whole thing's done
FR: Et je vais marcher vous Accueil quand tout ça de fait

EN: If you're there, I don't even care which team won
FR: Si vous y êtes, I Don't care même qui équipe won

EN: We can stop at the coffee shop
FR: Nous pouvons arrêter au café

EN: And make fun of the cops in the parking lot
FR: Et faire plaisir des flics dans le stationnement

EN: We can laugh as we both pretend
FR: Nous pouvons nous les deux laugh prétendre

EN: That we're not in love and that we're just good friends
FR: Que nous ne sommes pas dans l'amour et que nous sommes juste bons amis

EN: Well, I'm tired of pretending
FR: Eh bien, je suis fatigué de faire semblant

EN: But I'm terrified of it ending
FR: Mais je suis terrifié par elle se terminant

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
FR: Je sais si pas pour vous, j'ai pu rien à jamais laisser sa fin

EN: And I know you feel the same way
FR: Et je sais que vous vous sentez de la même façon

EN: Cause you told me drunk on your birthday
FR: Cause que vous m'avez dit ivre pour ton anniversaire

EN: And as you pulled to me
FR: Et comme vous l'avez tiré m'

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
FR: Vous chuchoté dans mon oreille, "ne jamais laisser mettre fin"

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas il fin

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas il fin

EN: Don't ever let it end
FR: Ne laissez jamais il fin

EN: Saturday, I'm gonna take her out
FR: Samedi, je suis va prendre son

EN: Cause her favorite band is gonna play downtown
FR: Cause son groupe préféré est va jouer au centre-ville

EN: Gonna sing the song we've all heard of
FR: Vais chanter la chanson de que nous avons tous entendu

EN: About those two young friends that should've fell in love
FR: Sur ces deux jeunes amis qui devraient avez fell in love

EN: Later on, we'll cut through the park
FR: Par la suite, nous allons couper à travers le parc

EN: And she can hold my hand, cause she hates the dark
FR: Et elle peut tenir ma main, cause elle déteste l'obscurité

EN: And we can laugh as we both pretend
FR: Et nous pouvons rire comme nous les deux prétendre

EN: That we're not in love and that we're just good friends
FR: Que nous ne sommes pas dans l'amour et que nous sommes juste bons amis

EN: Well, I'm tired of pretending
FR: Eh bien, je suis fatigué de faire semblant

EN: But I'm terrified of it ending
FR: Mais je suis terrifié par elle se terminant

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
FR: Je sais si pas pour vous, j'ai pu rien à jamais laisser sa fin

EN: And I know you feel the same way
FR: Et je sais que vous vous sentez de la même façon

EN: Cause you told me drunk on your birthday
FR: Cause que vous m'avez dit ivre pour ton anniversaire

EN: And as you pulled to me
FR: Et comme vous l'avez tiré m'

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
FR: Vouschuchoté dans mon oreille, « ne laissez jamais fin »

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas fin

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
FR: Ne laissez pas fin (veuillez me promettre que cela ne fin)

EN: Don't ever let it end
FR: Ne laissez jamais il fin

EN: The greatest times we ever had
FR: Les plus grands nous jamais eu fois

EN: It's crazy now just looking back, we can laugh
FR: C'est fou maintenant juste avec le recul, nous pouvons rire

EN: You never know where life's gonna go
FR: On ne sait jamais où la vie gonna go

EN: Cause we're the only ones who'll ever know
FR: Cause, que nous sommes les seuls qui le saurez jamais

EN: About Sunday night just her and I
FR: Sur dimanche soir juste lui et moi

EN: Sitting side by side in the full moonlight
FR: Assis côte à côte dans la pleine lune

EN: I pulled her close, just to hold her tight
FR: J'ai tiré lui fermer, juste pour lui tenir serré

EN: And the both of us could tell it just felt right
FR: Et les deux d'entre nous pourraient dire que c'était tout droit

EN: She looked at me in the sweetest way
FR: Elle m'a regardé la manière la plus agréable

EN: Like she could tell what the hell I was about to say
FR: Comme elle pouvait dire ce que l'enfer j'étais sur le point de dire

EN: Must've took a while just to find the words
FR: Doit avez a pris du temps pour trouver les mots

EN: Cause she cut me off and finally said it first
FR: Cause qu'elle me cut off et enfin il dit d'abord

EN: Well, I'm tired of pretending
FR: Eh bien, je suis fatiguée de faire semblant

EN: But I'm terrified of it ending
FR: Mais je suis terrifiée elle se terminant

EN: I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
FR: Je sais si pas pour vous, il n'y a rien j'ai pu à jamais laisser sa fin

EN: And you know I feel the same way
FR: Et vous savez que je pense de la même façon

EN: Cause I told you drunk on my birthday
FR: Cause, que je vous ai dit ivre lors de mon anniversaire

EN: And as you pulled me near
FR: Et comme vous l'avez tiré moi près de

EN: You whispered in my ear, "Don't ever let it end"
FR: Vous a chuchoté dans mon oreille, « ne laissez jamais fin »

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas fin

EN: Don't let it end (Please promise me that this won't end)
FR: Ne laissez pas fin (veuillez me promettre que cela ne fin)

EN: Don't ever let it end
FR: Ne laissez jamais il fin

EN: [x2]
FR: [x 2]

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas fin

EN: Don't let it end
FR: Ne laissez pas fin

EN: Don't ever let it end
FR: Ne laissez jamais il fin