Artist: 
Search: 
Neli Petkova - Samo Men (feat. Slavi Trifonov & Ku-Ku Band) lyrics (Spanish translation). | Ето моето сърце, ето моята душа!
, Ето, аз ти давам...
03:40
video played 3,327 times
added 8 years ago
Reddit

Neli Petkova - Samo Men (feat. Slavi Trifonov & Ku-Ku Band) (Spanish translation) lyrics

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Ето, аз ти давам всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: He aquí, yo te doy todo lo que me vas a dar?

BG: В момента нямам време да се държа прилично.
ES: No tenemos tiempo para actuar.

BG: Кажи, какво те прави от другите различна?
ES: Dime, ¿qué te hace diferente de los demás?

BG: Кажи сега направо, какво ще ми направиш,
ES: Dime ahora, ¿qué voy a hacer

BG: че утре още да те помня и да не те забравя?
ES: Todavía recuerdo que mañana y no olvides ninguno?

BG: И само не започвай с: "`ма, аз не съм такава!".
ES: Y así no se inician con:'pero yo no soy así".

BG: Не си, сега ще станеш и аз не съм, но ставам,
ES: No, ahora vas a ser y no lo soy, pero yo cada vez estoy

BG: защото, както казах, приех те твърде лично,
ES: porque, como he dicho, lo tomé como algo personal

BG: и честно, нямам време да се държа прилично.
ES: y honestamente, no tengo tiempo para comportarse correctamente.

BG: Ти си като нежен цвят, скрит в розова мъгла,
ES: Eres como un color suave ocultos en la niebla de color rosa

BG: как да те откъсна аз, но без да те нараня?
ES: ¿Cómo puedo buscarme, pero no duele?

BG: Искам устните ти аз да целуват само мен,
ES: Quiero tus labios para besar sólo a mí

BG: всяка нощ и всеки ден, само мен.
ES: todas las noches y todos los días, sólo yo.

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Eто, аз готов съм на всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: Aquí está: Estoy listo para todo, lo que me vas a dar?

BG: Ето моето сърце, ето моята душа,
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma

BG: ето аз ти давам всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: Acá les dejo todo, ¿qué me vas a dar?

BG: Сега ще поговоря не с(ъс) теб, а с твойто тяло,
ES: Ahora no voy a hablar con los (as) que, con el cuerpo de ur

BG: което много преди тебе отдавна е разбрало,
ES: que mucho tiempo antes de u entenderse

BG: че аз съм всичко, за което то отдавна е готово,
ES: Estoy a favor de que haya sido preparado,

BG: да спрем дотук с(ъс) римите, повтаряме отново.
ES: para detener aquí (como) rimas, repitiendo otra vez.

BG: В момента нямам време да се държа прилично,
ES: No tenemos tiempo que se comporten correctamente,

BG: облечена си в бяло, това е добро начало,
ES: vestida de blanco, este es un buen comienzo

BG: което ми подсказва, че ще се чувстваме отлично,
ES: que me dice que se sentiría perfectamente

BG: ако решиш да се държиш ужасно неприлично!
ES: si se decide a comportarse terriblemente obscena!

BG: Ти си като нежен цвят, скрит в розова мъгла,
ES: Eres como un color suave ocultos en la niebla de color rosa

BG: как да те откъсна аз, но без да те нараня?
ES: ¿Cómo puedo buscarme, pero no duele?

BG: Искам устните ти аз да целуват само мен,
ES: Quiero tus labios para besar sólo a mí

BG: всяка нощ и всеки ден, само мен.
ES: todas las noches y todos los días, sólo yo.

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Ето, аз готов съм на всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: Aquí, estoy listo para todo, lo que me vas a dar?

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Ето, аз ти давам всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: He aquí, yo te doy todo lo que me vas a dar?

BG: Ето моето сърце...
ES: Aquí está mi corazón ...

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Ето, аз готов съм на всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: Aquí, estoy listo para todo, lo que me vas a dar?

BG: Ето моето сърце, ето моята душа!
ES: Aquí está mi corazón, he aquí mi alma!

BG: Ето, аз ти давам всичко, ти какво ще ми дадеш?
ES: He aquí, yo te doy todo lo que me vas a dar?