Artist: 
Search: 
Ne-Yo - Do You lyrics (French translation). | Maybe this decision was a mistake.
, You probably don't care what I have to say.
, But it's been...
03:54
video played 2,446 times
added 8 years ago
Reddit

Ne-Yo - Do You (French translation) lyrics

EN: Maybe this decision was a mistake.
FR: Peut-être que cette décision était une erreur.

EN: You probably don't care what I have to say.
FR: Vous probablement ne souciez pas ce que j'ai à dire.

EN: But it's been heavy on my mind for months now.
FR: Mais il a été lourd sur mon esprit depuis des mois.

EN: Guess I'm trying to clear some mental space.
FR: Suppose que je suis en train de dégager un espace mental.

EN: I would love to talk to you in person.
FR: J'aimerais vous parler en personne.

EN: But I understand why that can't be.
FR: Mais je comprends pourquoi qui est impossible.

EN: I'll leave you alone for good I promise.
FR: Je vous laisse seul pour de bon, que je vous promets.

EN: If you answer this one question for me.
FR: Si vous répondez à cette un question pour moi.

EN: I just wonder,
FR: Je me demande,

EN: Do you ever,
FR: Avez-vous jamais,

EN: Think of me,
FR: Pensez à moi,

EN: Anymore, do you?
FR: De plus, pensez-vous ?

EN: First off let me say congragulations.
FR: Tout d'abord hors je dirai congragulations.

EN: Heard that you just had a baby girl.
FR: Entendu que vous venez d'avoir une petite fille.

EN: If she looks anything like her mother,
FR: Si elle a l'air tout comme sa mère,

EN: She's the prettiest thing in the world.
FR: Elle est la plus belle chose au monde.

EN: Swear that I'm not tryin' to start no trouble.
FR: Vous jure que je suis Tryin ' pas de démarrer sans problème.

EN: Tell your fiance he can relax.
FR: Prévenez votre fiancé qu'il peut se détendre.

EN: I'll leave you alone for good I promise,
FR: Je vous laisse seul pour de bon, que je vous le promets,

EN: There's a question I just gotta ask.
FR: Il y a une question que je dois juste demander.

EN: I just wonder,
FR: Je me demande,

EN: Do you ever,
FR: Avez-vous jamais,

EN: Think of me,
FR: Pensez à moi,

EN: Anymore, do you?
FR: De plus, pensez-vous ?

EN: I know what we have is dead and gone.
FR: Je sais ce que nous avons est mort et enterré.

EN: Too many times I made you cry.
FR: Trop de fois j'ai fait pleurer.

EN: And I don't mean to interupt your life.
FR: Et je ne veux pas interrompre votre vie.

EN: I just wonder do I cross your mind?
FR: Je me demande si j'ai traverser votre esprit ?

EN: I just wonder,
FR: Je me demande,

EN: Do you ever,
FR: Avez-vous jamais,

EN: Think of me,
FR: Pensez à moi,

EN: Anymore, do you?
FR: De plus, pensez-vous ?

EN: I just wonder
FR: Je me demande

EN: Do you ever
FR: Avez-vous jamais

EN: Think of me
FR: Pensez à moi

EN: Anymore
FR: Plus

EN: Do you?
FR: Avez-vous ?

EN: I just wonder
FR: Je me demande

EN: Do you ever
FR: Avez-vous jamais

EN: Think of me
FR: Pensez à moi

EN: Anymore
FR: Plus

EN: Do you?
FR: Avez-vous ?

EN: I just wonder
FR: Je me demande

EN: Do you ever
FR: Avez-vous jamais

EN: Think of me
FR: Pensez à moi

EN: Anymore
FR: Plus

EN: Do you?
FR: Avez-vous ?

EN: Yeah, yeah, yeah
FR: Oui, oui, oui