Artist: 
Search: 
N-Dubz - Na Na (Remix) (feat. Skepta) lyrics (Portuguese translation). | Nana Nana Nana Niiiiii
, Nana Nana Nana Niiiiii
, Haha
, Nana Nana Nana Niiiiii
, Nana Nana Nana...
03:32
video played 1,116 times
added 7 years ago
Reddit

N-Dubz - Na Na (Remix) (feat. Skepta) (Portuguese translation) lyrics

EN: Nana Nana Nana Niiiiii
PT: Nana Nana Nana Niiiiii

EN: Nana Nana Nana Niiiiii
PT: Nana Nana Nana Niiiiii

EN: Haha
PT: Haha

EN: Nana Nana Nana Niiiiii
PT: Nana Nana Nana Niiiiii

EN: Nana Nana Nana Niiiiii
PT: Nana Nana Nana Niiiiii

EN: Yo I am a rapper slash nang singer song writer from when i was a younger even up to this day
PT: Ae, eu sou um rapper nang escritor, cantor de música quando eu era mais jovem, mesmo até este dia

EN: Man trying to drag me under
PT: Homem tentando arrastar-me sob

EN: What a bumba you know that you can find me i never change my number
PT: Que o bumba você sabe que você pode me encontrar nunca posso alterar o meu número

EN: I don’t mind if these private callers wanna carry on blinging off my line
PT: Eu não me importo se essas chamadas privadas querem continuar a blinging fora da minha linha

EN: I’m happy to remind that if there gal was to see me on there one’s they would wanna bang me or give me the shines
PT: Estou feliz por lembrar que se houver gal foi me ver lá alguém que vai querer me bater ou me dar os brilhos

EN: I’m a Dappa X white gold chain ripper
PT: Eu sou um Dappa X ripper cadeia de ouro branco

EN: Crack pusher man if it need be
PT: Crack homem traficante se necessário

EN: Last man to pull his hands on my chain found himself in a scarred.. oil greasy (Ni)
PT: o último homem a puxar suas mãos na minha corrente se encontrava em uma cicatriz .. gorduroso óleo (Ni)

EN: Nananizle
PT: Nananizle

EN: North east south west whole of the country
PT: Nordeste a sudoeste todo o país

EN: I’m kinda famous… thanks popsy
PT: Eu sou meio popsy famoso ... obrigado

EN: You want food stay around dubsy
PT: Você quer ficar em torno dos alimentos dubsy

EN: C’s got the leng ting, trust me
PT: C tem o Ting leng, confie em mim

EN: Bun your cheap talk (pop, pop)
PT: Bun Discussão seu barato (pop, pop)

EN: What do you think i am?
PT: O que você acha que eu sou?

EN: See me me me I’m on a mad ting
PT: Veja eu eu eu eu estou em uma ting louco

EN: You don’t understand
PT: Você não entende

EN: Never will i sing sing to the feds like couple man i know
PT: Nunca vou cantar, cantar para os federais como o homem par que eu sei

EN: Snitch (know)
PT: Snitch (saber)

EN: Plonka (know)
PT: Plonka (saber)

EN: Fool
PT: Tolo

EN: Yo if you stackin up p and you aint frontin then you have the right to represent London
PT: Yo se stackin até p e você não é frontin, então você tem o direito de representar Londres

EN: Know Me
PT: Know Me

EN: Na na nini
PT: Na na nini

EN: Nana
PT: Nana

EN: If you’ve got your own whip and your earning paper
PT: Se você tem o seu próprio chicote e seu papel ganhando

EN: Then you have the right to be a heartbreaker
PT: Então você tem o direito de ser um destruidor de corações

EN: Know me
PT: Conheça-me

EN: Hahaha
PT: Hahaha

EN: Hahaha
PT: Hahaha

EN: [SKEPTA]
PT: [Skepta]

EN: Guess who it is yeah its Skepta
PT: Adivinha quem é sim a sua Skepta

EN: never will i sing to da inspector
PT: Nunca vou cantar com o inspetor da

EN: eventually ima chart top this 2 years back
PT: eventualmente top chart ima este 2 anos atrás

EN: this all started wiv..
PT: este wiv tudo começou ..

EN: am am doing it again 2010
PT: sou estou fazendo isso de novo 2010

EN: i asked Tulisa if it was OK to feature
PT: Perguntei se era Tulisa OK para recurso

EN: and i was like brap brap let me go for it.
PT: e eu era como BRAP BRAP deixe-me ir para ele.

EN: Pass the key to the door let me open it
PT: Passe a chave à porta, deixe-me abri-lo

EN: your never gonna blow wiv it.. get over it
PT: você nunca vai explodir wiv dele .. get over it

EN: too many many many man have been fucked for years
PT: homem demasiado muitos muitos muitos têm sido fodida por anos

EN: and they ain’t got nufink to show for it.
PT: e eles não tem nufink para mostrar para ele.

EN: back in 05 my line so dead
PT: de volta em 05 minha linha tão morto

EN: i ws taking £16.40…
PT: Eu estava tomando £ 16,40 ...

EN: Nowerdays i rep BBk
PT: Nowerdays BBK rep i

EN: all day Monday to Sunday like Shorty.
PT: durante todo o dia de segunda a domingo, como Shorty.

EN: Bun your cheap talk (pop, pop)
PT: Bun Discussão seu barato (pop, pop)

EN: What do you think i am?
PT: O que você acha que eu sou?

EN: See me me me I’m on a mad ting
PT: Veja eu eu eu eu estou em uma ting louco

EN: You don’t understand
PT: Você não entende

EN: Never will i sing sing to the feds like couple man i knowwww
PT: Nunca vou cantar, cantar para os federais como o homem par eu knowwww

EN: You’re a snitch i was there
PT: Você é um bufo i estava lá

EN: Duku yourself
PT: Duku-se

EN: If you stackin up p and you aint frontin then you have the right to represent London
PT: Se você stackin até p e você não é frontin, então você tem o direito de representar Londres

EN: Know Me
PT: Know Me

EN: Na na nini
PT: Na na nini

EN: Nana
PT: Nana

EN: If you’ve got your own whip and your earning paper
PT: Se você tem o seu próprio chicote e seu papel ganhando

EN: Then you have the right to be a heartbreaker
PT: Então você tem o direito de ser um destruidor de corações

EN: Know me
PT: Conheça-me

EN: Hahaha
PT: Hahaha

EN: Hahaha
PT: Hahaha

EN: Wait til you see what I end up with (Mills)
PT: Espere até você ver o que eu acabar com (Mills)

EN: Momma didn’t raise no dumb kid
PT: Mamãe não criou nenhum garoto mudo

EN: Came from the dirt and licking man’s merc
PT: Veio da terra e do homem lambendo merc

EN: But now in a bema one series turbs
PT: Mas agora, em uma bema uma série turbs

EN: Money, money makes the world go round
PT: Dinheiro, dinheiro faz o mundo girar

EN: The same way the money makes the girls go down
PT: Da mesma forma que o dinheiro faz as meninas descem

EN: Blatantly killin’ them
PT: Flagrantemente matando eles

EN: No more playing man a hundred pound
PT: Ninguém mais jogando um cem libras

EN: Straight ten grand minimum
PT: Direto mínimo dez grandes

EN: My car, my house, my bills
PT: Meu carro, minha casa, minhas contas

EN: These bitches know the deal (Tell em T)
PT: Estas cadelas sabe que o negócio (Diga T in)

EN: Cause they’re all paid by me
PT: Porque todos eles são pagos por mim

EN: I got my own money and i ain’t looking for no footballers
PT: Eu tenho o meu próprio dinheiro e eu não estou procurando nenhum futebolistas

EN: So if you wanna bring it to me
PT: Então, se você quiser trazer para mim

EN: Let’s take it back
PT: Vamos levá-lo de volta

EN: I will defeat you
PT: Vou derrotá-lo

EN: Bun your cheap talk (pop, pop)
PT: Bun Discussão seu barato (pop, pop)

EN: What do you think i am?
PT: O que você acha que eu sou?

EN: See me me me I’m on a mad ting
PT: Veja eu eu eu eu estou em uma ting louco

EN: You don’t understand
PT: Você não entende

EN: Never will i sing sing to the feds like couple man i know
PT: Nunca vou cantar, cantar para os federais como o homem par que eu sei

EN: Snitch (know)
PT: Snitch (saber)

EN: Plonka (know)
PT: Plonka (saber)

EN: Fool
PT: Tolo

EN: Yo if you stackin up p and you ain’t frontin then you have the right to represent London
PT: Yo se stackin até p e você não é frontin, então você tem o direito de representar Londres

EN: Know Me
PT: Know Me

EN: Na na nini
PT: Na na nini

EN: Nana
PT: Nana

EN: If you’ve got your own whip and your earning paper
PT: Se você tem o seu próprio chicote e seu papel ganhando

EN: Then you have the right to be a heartbreaker
PT: Então você tem o direito de ser um destruidor de corações

EN: Know me
PT: Conheça-me

EN: Hahaha
PT: Hahaha

EN: Hahaha
PT: Hahaha