Artist: 
Search: 
Mylene Farmer - Souviens - Toi Du Jour lyrics (Japanese translation). | Quand le vent a tout dispersé
, Souviens-toi
, Quand la mémoire a oublié
, Souviens-toi…
, 
,...
05:10
video played 1,079 times
added 8 years ago
Reddit

Mylene Farmer - Souviens - Toi Du Jour (Japanese translation) lyrics

FR: Quand le vent a tout dispersé
JA: すべての風と分散

FR: Souviens-toi
JA: 覚えています。

FR: Quand la mémoire a oublié
JA: メモリを忘れた

FR: Souviens-toi…
JA: 覚えて toi…

FR: Souviens-toi que l’on peut tout donner
JA: すべてを与えることができますを覚えてください。

FR: Souviens-toi que l’on peut tout briser
JA: 私たちがすべてを破ることができることを覚えてください。

FR: Et si c’est un Homme…
JA: そして、もし権利を

FR: Si c’est un Homme
JA: この人の場合

FR: Lui parler d’amour à volonté
JA: 愛についての話します。

FR: D’amour à volonté
JA: 愛します。

FR: Souviens-toi que l’on peut tout donner
JA: すべてを与えることができますを覚えてください。

FR: Quand on veut, qu’on se rassemble
JA: 私たちがするときに、私たちは一緒でしょう

FR: Souviens-toi que l’on peut tout briser
JA: 私たちがすべてを破ることができることを覚えてください。

FR: Les destins sont liés
JA: 運命をリンクしています。

FR: Et si c’est un Homme…
JA: そして、もし権利を

FR: Si c’est un Homme
JA: この人の場合

FR: Lui parler d’amour à volonté
JA: 愛についての話します。

FR: D’amour à volonté
JA: 愛します。

FR: Le souffle à peine échappé
JA: やっとエスケープ息

FR: Les yeux sont moulliés
JA: 目が moulliés います。

FR: Et ces visages serrés
JA: これらの顔をタイトです

FR: Pour une minute
JA: 1 分

FR: Pour une éternité
JA: 永遠

FR: Les mains se sont élevées
JA: 手が多い

FR: Les voix sont nouées
JA: 声が結び目です。

FR: Comme une étreinte du monde
JA: 世界の受け入れるとして

FR: A l’unisson
JA: ユニゾン

FR: A l’Homme que nous serons…
JA: 人間は、我々 serons…

FR: Souviens-toi que le monde a changé
JA: 世界が変更されたことを覚えてください。

FR: Au bruit des pas qui résonnent
JA: 共鳴手順のノイズ

FR: Souviens-toi des jours désenchantés
JA: 権利を奪われた日を覚えてください。

FR: Aux destins muets
JA: サイレントの運命

FR: Et si c’est un Homme…
JA: そして、もし権利を

FR: Si c’est un Homme
JA: この人の場合

FR: Lui parler d’amour à volonté
JA: 愛についての話します。

FR: D’amour à volonté
JA: 愛します。