Artist: 
Search: 
Murs - Varsity Blues lyrics (Portuguese translation). | What up though?
, Welcome to Varsity Blue,
, My personal therapy EP for colored boys.
, 
, It's when...
04:19
video played 299 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Murs - Varsity Blues (Portuguese translation) lyrics

EN: What up though?
PT: O que se passa afinal?

EN: Welcome to Varsity Blue,
PT: Bem-vindo ao Varsity Blue,

EN: My personal therapy EP for colored boys.
PT: Minha terapia pessoal do PE para os meninos coloridos.

EN: It's when you start to get a gut
PT: É quando você começa a ter um intestino

EN: And you don't go out as much.
PT: E você não sai tanto.

EN: You and your own homeboys barely even stay in touch.
PT: Você e sua própria gangue mal mesmo ficar em contato.

EN: You be doin' too much.
PT: Você estar fazendo muito.

EN: You tryin' to build a career.
PT: Você está tentando construir uma carreira.

EN: Got a one bedroom
PT: Tenho um quarto de um

EN: And a fridge full of beer.
PT: E uma geladeira cheia de cerveja.

EN: You smokin' cigarettes like it's goin' outta style.
PT: Você fumando cigarros como ele está acontecendo fora de estilo.

EN: Used to be strugglin'
PT: Costumava ser batalhando

EN: Now you gettin' dough in piles.
PT: Agora, a massa que você ficando em pilhas.

EN: On the real you haven't been truely happy in awhile.
PT: Na real, você não ter sido verdadeiramente feliz, em algum tempo.

EN: Yo mind ain't right
PT: mente Yo não está certo

EN: Cause you got issues on file
PT: Porque você tem problemas em arquivo

EN: That you been building since a child
PT: Que você vem construindo desde criança

EN: And still haven't dealt with.
PT: E ainda não se tenham pronunciado.

EN: Thanks to Hennessy and chronic,
PT: Graças a Hennessy e crônica,

EN: You haven't felt shit.
PT: Você não sentiu nada.

EN: But once you sober up
PT: Mas uma vez que você ficar sóbrio

EN: It's like your brain is blowin' up.
PT: É como se seu cérebro está soprando para cima.

EN: You get headaches and can't sleep.
PT: Você tem dores de cabeça e não consigo dormir.

EN: You nervous for no reason.
PT: Está nervoso por qualquer motivo.

EN: When everything is quiet you can hear ya heart beatin'
PT: Quando tudo está quieto pode te ouvir coração batendo

EN: Start poundin' hella fast
PT: rápido poundin Iniciar'hella

EN: And you feel like you tweekin'.
PT: E você sente que tweekin.

EN: I'm speakin' to y'all
PT: Estou falaria para vocês

EN: Who know what it's like.
PT: Quem sabe o que é.

EN: And might have to be on medication for the rest of ya life
PT: E pode ter que ser com medicação para o resto da vida do ya

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To all of my dudes
PT: Para todos os meus gajos

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my backpackin' crews
PT: Para as tripulações meu backpackin '

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my ???
PT: Para minha??

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for the varsity blues.
PT: É para os azuis do time do colégio.

EN: To all of y'all who pay dues.
PT: Para todos vocês que pagam dívidas.

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's when you been with the same girl for over a year
PT: É quando você foi com a mesma garota durante um ano

EN: Knowing deep in your heart that marriage is ya greatest fear.
PT: Conhecer profundamente em seu coração que o casamento é ya maior medo.

EN: How you supposed to settle down with all these ladies out here?
PT: Como você deve estabelecer-se com todas estas senhoras aqui fora?

EN: So many different types: Black, Latin, and White.
PT: Assim muitos tipos diferentes: preto, latim e Branco.

EN: Now ya girl might be tight, but she's not the only one.
PT: Agora, garota poderia ser apertado, mas ela não é a única.

EN: And this is your life and you got only one
PT: E esta é sua vida e você tem apenas um

EN: To live, so live it up
PT: Para viver, então viva-lo

EN: Or do you give it up?
PT: Ou você desistir?

EN: That's why I'm singin' the blues for y'all who know whas up.
PT: É por isso que eu estou cantando o blues pra vocês que sabem WHAS up.

EN: If your girl cheats on you, she's a whore, she's a slut
PT: Se a sua menina fraudes em você, ela é uma prostituta, ela é uma puta

EN: But if you do the same thing, you just bein' a man.
PT: Mas se você fizer a mesma coisa, você só está sendo a de um homem.

EN: Now we can truely understand what our fathers went through.
PT: Agora podemos compreender verdadeiramente o que nossos pais passaram.

EN: I know you cheated on your girl and it's botherin' you.
PT: Eu sei que você traiu sua namorada e é botherin em você.

EN: But she'll never find out cause she was out with the crew.
PT: Mas ela nunca vai saber porque ela estava com a tripulação.

EN: And she can't be hurt by what she never knew.
PT: E ela não pode ser ferido por aquilo que ela nunca conheceu.

EN: But deep down inside you wanna tell her the truth
PT: Mas no fundo você quer contar a verdade

EN: But if you do, she might leave so what should you do?
PT: Mas se você fizer isso, ela pode sair assim que você deve fazer?

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To all of my dudes
PT: Para todos os meus gajos

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my backpackin' crews
PT: Para as tripulações meu backpackin '

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my ???
PT: Para minha??

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for the varsity blues.
PT: É para os azuis do time do colégio.

EN: To all of y'all who pay dues.
PT: Para todos vocês que pagam dívidas.

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's varsity blues cause I landed in
PT: É o blues do colégio porque eu aterrou em

EN: Most every hood activity and rap Mid City.
PT: A maioria cada atividade capuz e rap Mid City.

EN: To retire from these streets that for years attempted killin' me.
PT: Para retirar essas ruas, que durante anos tentaram me matando.

EN: My hood and dead homies will forever live in me.
PT: Minha capa e manos morto viverá para sempre em mim.

EN: Keepin' me inspired through the dramas life's giving me.
PT: Mantendo-me inspirado por dramas da vida está me dando.

EN: I willingly sacrifice my life on these beats
PT: É de bom grado sacrificar minha vida nesses beats

EN: So when I play it back I kill the demons in my sleep.
PT: Então, quando eu reproduzi-lo eu matar os demônios em meu sono.

EN: Or at least to understand why I am the way I am:
PT: Ou pelo menos entender porque eu sou do jeito que eu sou:

EN: Mean-spirited and angry and I don't give a damn.
PT: Mesquinho e zangado e eu não dou a mínima.

EN: Mad at the world. That's why I never had a girl.
PT: Louco no mundo. É por isso que eu nunca tive uma menina.

EN: Incapable of lovin' anyone who could betray me.
PT: Incapaz de qualquer amor que pudesse me trair.

EN: She made out with my best friend. It sorta drove me crazy.
PT: Ela ficou com meu melhor amigo. É sorta me deixou louco.

EN: Along with the sore that I opened down in AZ
PT: Junto com a ferida que abriu no AZ

EN: And at the same time I blew the engine on my Caddilac.
PT: E ao mesmo tempo, eu estraguei o motor do meu Caddilac.

EN: Cost me seven Gs so you know that set me back.
PT: Me custou sete Gs assim você sabe que me pôs de volta.

EN: Which eqauls varsity blues and panic attacks.
PT: Qual eqauls Varsity Blues e ataques de pânico.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To all of my dudes
PT: Para todos os meus gajos

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my backpackin' crews
PT: Para as tripulações meu backpackin '

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for them varsity blues.
PT: É para eles Varsity Blues.

EN: To my ???
PT: Para minha??

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.

EN: It's for the varsity blues.
PT: É para os azuis do time do colégio.

EN: To all of y'all who pay dues.
PT: Para todos vocês que pagam dívidas.

EN: Who hustle hard and never learnt the meaning of lose.
PT: Quem hustle duro e nunca aprendeu o significado de perder.