Artist: 
Search: 
Murray Head - One Night In Bangkok lyrics (Spanish translation). | Bangkok; oriental city –
, But the city don’t know what the city has kept;
, The crem de la crem...
03:53
video played 2,832 times
added 8 years ago
by viel07
Reddit

Murray Head - One Night In Bangkok (Spanish translation) lyrics

EN: Bangkok; oriental city –
ES: Bangkok; ciudad oriental –

EN: But the city don’t know what the city has kept;
ES: Pero la ciudad no sabe lo que ha mantenido la ciudad;

EN: The crem de la crem of the chess world in a show with everything, but Yul Brynner.
ES: El crem crem de la del mundo del ajedrez en un espectáculo con todo, pero Yul Brynner.

EN: Time flies -
ES: El tiempo vuela-

EN: Doesn’t seem a minute since the Tyrolean spa had the chess-boards in it.
ES: No parece un minuto desde el spa tirolés tenía los tableros de ajedrez.

EN: All change –
ES: Todo cambio –

EN: Don’t you know that when you play at this level, it’s no ordinary venue:
ES: ¿No sabes que cuando juegas en este nivel, no es lugar ordinario:

EN: It’s Iceland, or the Phillipines, or Hastings, or… or this place!
ES: Es Islandia, o las Filipinas o Hastings, o... o este lugar!

EN: One night in Bangkok, and the world’s your oyster!
ES: Una noche en Bangkok y el mundo es tuyo!

EN: The bars are temples, but the bills ain’t free.
ES: Las barras son los templos, pero las cuentas no es gratis.

EN: You’ll find a god in every golden cloister!
ES: Encontrarás a un Dios en cada claustro dorado!

EN: And, if you’re lucky, then the god’s a she.
ES: Y si tienes suerte, entonces el Dios es una mujer.

EN: I can feel an angel slidin’ up to me.
ES: Puedo sentir a un ángel slidin' depende de mí.

EN: One town’s very like another one –
ES: Una ciudad muy como otro –

EN: Your head’s down over your pieces, brother.
ES: Tu cabeza está por encima de sus piezas, hermano.

EN: It’s a drag – it’s a bore to be lookin’ at the board, not lookin’ at the city.
ES: Es un fastidio – es un aburrimiento de estar mirando el tablero, no mirando la ciudad.

EN: Whaddaya mean?
ES: ¿Cómo?

EN: You’ve seen one crowded, polluted, stinking town…
ES: ¿Has visto una concurrida, contaminado, apestoso pueblo...

EN: ************
ES: ************

EN: Get tied!
ES: Atados!

EN: You’re talkin’ to a tourist whose every move’s among the purest.
ES: Se habla a un turista que cada movimiento entre los más puros.

EN: I get my kicks above the waistline, Sunshine.
ES: Tengo mis patadas por encima de la cintura, sol.

EN: One night in Bangkok make a hard man humble!
ES: Una noche en Bangkok hace un hombre duro humilde!

EN: Not much between despair and ecstasy.
ES: No hay mucho entre la desesperación y éxtasis.

EN: One night in Bangkok, and the tough guys tumble!
ES: Una noche en Bangkok y la caída de tipos duros!

EN: Can’t be too careful with your company.
ES: No puede ser demasiado cuidadoso con su empresa.

EN: I can feel the devil walkin’ next to me.
ES: Puedo sentir el diablo caminando junto a mí.

EN: Siam’s
ES: De Siam

EN: Goanna be the witness to the ultimate test of cerebral fitness.
ES: Va a ser el testigo de la última prueba de aptitud cerebral.

EN: This grips me more than would a muddy old river or reclining Buddah.
ES: Esto me agarra más de lo que sería un río lodoso oBuda reclinado.

EN: Thank God I’m only watching the game – controlling it.
ES: Gracias a Dios sólo estoy viendo el juego – controlarlo.

EN: I don’t see you guys waging the kind of mate I’m contemplating.
ES: No veo muchachos librando el tipo de amigo que estoy contemplando.

EN: I’d let you watch - I would invite you,
ES: Te dejaría ver - te invitaría,

EN: But the queens we use would not excite you.
ES: Pero utilizamos las reinas que no te gustarían.

EN: So you’d better go back to your bars, your temples
ES: Así que mejor volverías a sus bares, sus templos

EN: …Your ‘massage’ parlors…
ES: …Sus salones 'masaje'...

EN: One night in Bangkok, and the world’s your oyster!
ES: Una noche en Bangkok y el mundo es tuyo!

EN: The bars are temples, but the bills ain’t free.
ES: Las barras son los templos, pero las cuentas no es gratis.

EN: You’ll find a god in every golden cloister!
ES: Encontrarás a un Dios en cada claustro dorado!

EN: A little fresh, a little history.
ES: Un poco fresca, un poco de historia.

EN: I can feel an angel slidin’ up to me.
ES: Puedo sentir a un ángel slidin' depende de mí.

EN: One night in Bangkok make a hard man humble!
ES: Una noche en Bangkok hace un hombre duro humilde!

EN: Not much between despair and ecstasy.
ES: No hay mucho entre la desesperación y éxtasis.

EN: One night in Bangkok, and the tough guys tumble!
ES: Una noche en Bangkok y la caída de tipos duros!

EN: Can’t be too careful with your company.
ES: No puede ser demasiado cuidadoso con su empresa.

EN: I can feel the devil walkin’ next to me.
ES: Puedo sentir el diablo caminando junto a mí.