Artist: 
Search: 
Murray Head - One Night In Bangkok lyrics (Italian translation). | Bangkok; oriental city –
, But the city don’t know what the city has kept;
, The crem de la crem...
03:53
video played 2,906 times
added 8 years ago
by viel07
Reddit

Murray Head - One Night In Bangkok (Italian translation) lyrics

EN: Bangkok; oriental city –
IT: Bangkok; città orientali –

EN: But the city don’t know what the city has kept;
IT: Ma la città non so ciò che la città ha conservato;

EN: The crem de la crem of the chess world in a show with everything, but Yul Brynner.
IT: La crem de la crem del mondo degli scacchi in uno spettacolo con tutto, ma Yul Brynner.

EN: Time flies -
IT: Tempo vola-

EN: Doesn’t seem a minute since the Tyrolean spa had the chess-boards in it.
IT: Non mi sembra un minuto poiché tirolese spa aveva le tavole di scacchi in esso.

EN: All change –
IT: Tutte le modifica-

EN: Don’t you know that when you play at this level, it’s no ordinary venue:
IT: Non sai che quando si gioca a questo livello, non è nessuna sede ordinaria:

EN: It’s Iceland, or the Phillipines, or Hastings, or… or this place!
IT: È Islanda, o le Filippine o Hastings, o... o questo posto!

EN: One night in Bangkok, and the world’s your oyster!
IT: Una notte a Bangkok e il mondo s tua ostrica!

EN: The bars are temples, but the bills ain’t free.
IT: Le barre sono templi, ma le bollette non sono gratuite.

EN: You’ll find a god in every golden cloister!
IT: Troverete un Dio in ogni chiostro d'oro!

EN: And, if you’re lucky, then the god’s a she.
IT: E, se siete fortunati, poi il Dio di una lei.

EN: I can feel an angel slidin’ up to me.
IT: Riesco a sentire un angelo slidin' fino a me.

EN: One town’s very like another one –
IT: Una città molto come un'altra –

EN: Your head’s down over your pieces, brother.
IT: Della testa giù sopra i tuoi pezzi, fratello.

EN: It’s a drag – it’s a bore to be lookin’ at the board, not lookin’ at the city.
IT: È un drag – è un foro per essere lookin ' a bordo, non guardando la città.

EN: Whaddaya mean?
IT: Porky media?

EN: You’ve seen one crowded, polluted, stinking town…
IT: Hai visto uno affollato, inquinata, puzzolente città...

EN: ************
IT: ************

EN: Get tied!
IT: Ottenere legata!

EN: You’re talkin’ to a tourist whose every move’s among the purest.
IT: Tu stai parlando con un turista cui ogni mossa tra il più puro.

EN: I get my kicks above the waistline, Sunshine.
IT: Ottengo i miei calci sopra la linea di cintura, Sunshine.

EN: One night in Bangkok make a hard man humble!
IT: Una notte a Bangkok fare un duro uomo umile!

EN: Not much between despair and ecstasy.
IT: Non c'è molto tra estasi e disperazione.

EN: One night in Bangkok, and the tough guys tumble!
IT: Una notte a Bangkok e l'asciugabiancheria difficili ragazzi!

EN: Can’t be too careful with your company.
IT: Non può essere troppo attento con la vostra azienda.

EN: I can feel the devil walkin’ next to me.
IT: Riesco a sentire il diavolo Walkin ' accanto a me.

EN: Siam’s
IT: Di Siam

EN: Goanna be the witness to the ultimate test of cerebral fitness.
IT: Ad essere il testimone per l'ultima prova di idoneità cerebrale.

EN: This grips me more than would a muddy old river or reclining Buddah.
IT: Questo mi attanaglia più di quanto sarebbe un vecchio fiume fangoso oBuddah reclinato.

EN: Thank God I’m only watching the game – controlling it.
IT: Grazie a Dio sto solo guardando la partita – controllarla.

EN: I don’t see you guys waging the kind of mate I’m contemplating.
IT: Non ti vedo ragazzi conducendo il genere di mate che sto contemplando.

EN: I’d let you watch - I would invite you,
IT: Vorrei farvi guardare - vi invito,

EN: But the queens we use would not excite you.
IT: Ma le regine che usiamo non ti eccita.

EN: So you’d better go back to your bars, your temples
IT: Così si sarebbe meglio tornare al tuo bar, tuoi templi

EN: …Your ‘massage’ parlors…
IT: …I 'massaggio' salotti...

EN: One night in Bangkok, and the world’s your oyster!
IT: Una notte a Bangkok e il mondo s tua ostrica!

EN: The bars are temples, but the bills ain’t free.
IT: Le barre sono templi, ma le bollette non sono gratuite.

EN: You’ll find a god in every golden cloister!
IT: Troverete un Dio in ogni chiostro d'oro!

EN: A little fresh, a little history.
IT: Un po' dolce, un po' di storia.

EN: I can feel an angel slidin’ up to me.
IT: Riesco a sentire un angelo slidin' fino a me.

EN: One night in Bangkok make a hard man humble!
IT: Una notte a Bangkok fare un duro uomo umile!

EN: Not much between despair and ecstasy.
IT: Non c'è molto tra estasi e disperazione.

EN: One night in Bangkok, and the tough guys tumble!
IT: Una notte a Bangkok e l'asciugabiancheria difficili ragazzi!

EN: Can’t be too careful with your company.
IT: Non può essere troppo attento con la vostra azienda.

EN: I can feel the devil walkin’ next to me.
IT: Riesco a sentire il diavolo Walkin ' accanto a me.