Artist: 
Search: 
Mumford & Sons - Little Lion Man lyrics (Spanish translation). | Weep for yourself, my man,
, You'll never be what is in your heart
, Weep, little lion man,
, You're...
04:07
video played 1,922 times
added 6 years ago
Reddit

Mumford & Sons - Little Lion Man (Spanish translation) lyrics

EN: Weep for yourself, my man,
ES: Llorar por ti, mi hombre,

EN: You'll never be what is in your heart
ES: Nunca serás lo que está en tu corazón

EN: Weep, little lion man,
ES: Llorar, hombrecito de León,

EN: You're not as brave as you were at the start
ES: No eres tan valiente como eran al principio

EN: Rate yourself and rake yourself
ES: Tasa de usted y usted rake

EN: Take all the courage you have left
ES: Tomar todo el coraje que han dejado

EN: Wasted on fixing all the problems that you made in your own head
ES: Pierde en arreglar todos los problemas que hizo en su propia cabeza

EN: But it was not your fault but mine
ES: Pero no fue su culpa, sino mía

EN: And it was your heart on the line
ES: Y era su corazón en la línea

EN: I really fucked it up this time
ES: Realmente jodido hasta este momento

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: Tremble for yourself, my man,
ES: Temblar para TI, mi hombre,

EN: You know that you have seen this all before
ES: Ustedes saben que han visto todo esto antes de

EN: Tremble, little lion man,
ES: Temblar, hombrecito de León,

EN: You'll never settle any of your scores
ES: Nunca se conformo con cualquiera de las calificaciones

EN: Your grace is wasted in your face,
ES: Tu gracia es desperdiciado en tu cara,

EN: Your boldness stands alone among the wreck
ES: Su audacia es único entre los restos del naufragio

EN: Now learn from your mother or else spend your days biting your own neck
ES: Ahora aprender de su madre o bien pasar sus días morder su propio cuello

EN: But it was not your fault but mine
ES: Pero no fue su culpa, sino mía

EN: And it was your heart on the line
ES: Y era su corazón en la línea

EN: I really fucked it up this time
ES: Realmente jodido hasta este momento

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: But it was not your fault but mine
ES: Pero no fue su culpa, sino mía

EN: And it was your heart on the line
ES: Y era su corazón en la línea

EN: I really fucked it up this time
ES: Realmente jodido hasta este momento

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: [harmonizing]
ES: [armonizar]

EN: But it was not your fault but mine
ES: Pero no fue su culpa, sino mía

EN: And it was your heart on the line
ES: Y era su corazón en la línea

EN: I really fucked it up this time
ES: Realmente jodido hasta este momento

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: But it was not your fault but mine
ES: Pero no fue su culpa, sino mía

EN: And it was your heart on the line
ES: Y era su corazón en la línea

EN: I really fucked it up this time
ES: Realmente jodido hasta este momento

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?

EN: Didn't I, my dear?
ES: ¿No creo, mi querida?