Artist: 
Search: 
Monica - So Gone lyrics (Italian translation). | So gone over you, you, you, you
, 
, Yeah}
, {New Monica}
, {Woo}
, 
, Silly of me
, Devoted so much...
03:54
video played 4,158 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Monica - So Gone (Italian translation) lyrics

EN: So gone over you, you, you, you
IT: Superato così si, si, si, si

EN: Yeah}
IT: Sì}

EN: {New Monica}
IT: {Nuova Monica}

EN: {Woo}
IT: {Woo}

EN: Silly of me
IT: Sciocco di me

EN: Devoted so much time
IT: Dedicato così tanto tempo

EN: To find you unfaithful, boy
IT: Trovarti infedele, ragazzo

EN: I nearly lost my mind
IT: Ho quasi perso la testa

EN: Drive pass your house every night
IT: Auto passare a casa tua ogni notte

EN: In an unmarked car
IT: In una contrassegno auto

EN: Wondering what she had on me
IT: Domandandosi che cosa ha avuto su di me

EN: To make you break my heart, yeah
IT: Per farti rompere il mio cuore, sì

EN: {You make me feel}
IT: {Mi fai sentire}

EN: You make me feel I'm so gone (So unreal), oh...
IT: Mi fai sentire che sono così andato (così irreale), oh...

EN: You make me {You make me feel}
IT: Mi fai {mi fai sentire}

EN: Whoa and I love you to love you, baby, I {So unreal},
IT: -Ehi e ti amo love you, baby, io {così irreali},

EN: ooh
IT: Ooh

EN: Nights I couldn't sleep, uh
IT: Notti che non riuscivo a dormire, uh

EN: You let the sun beat you home
IT: Lasciate che il sole batte casa

EN: I asked myself over again
IT: Mi sono chiesto più volte

EN: What am I doing wrong
IT: Quello che sto facendo male

EN: To make you stay out all night
IT: Per farvi stare fuori tutta la notte

EN: And not think to call
IT: E non pensare di chiamare

EN: What does she have over me
IT: Quello che lei ha su di me

EN: To make him not think to call home
IT: A fargli pensare non per chiamare casa

EN: {You make me feel}
IT: {Mi fai sentire}

EN: You make me feel I'm so gone {So unreal}, oh...
IT: Mi fai sentire che sono così andato {così irreale}, oh...

EN: You make me {You make me feel}
IT: Mi fai {mi fai sentire}

EN: Whoa and I love you to love you, baby, I {So unreal},
IT: -Ehi e ti amo love you, baby, io {così irreali},

EN: ooh
IT: Ooh

EN: Listen, boy, I'm a rowdy chick
IT: Ascolta, ragazzo, io sono un pulcino turbolento

EN: Some times I have to fight Ëœcause my mouth too slick
IT: Alcune volte devo combattere Ëœcause mia bocca troppo liscia

EN: Baby, why you doing me like I ain't worth this s***
IT: Bambino, perché stai facendo di me come io non vale questo s * * *

EN: Make me wanna ride passed your house and sit
IT: Mi fanno venire voglia di cavalcare passato a casa tua e sit

EN: Kick down your doors and smack your chick
IT: Calci giù le porte e smack la vostra pulcino

EN: Just to show you Monica not having it
IT: Solo per mostrarvi Monica non averlo

EN: So in love with you like a drug habit get
IT: Così in amore con te come un'abitudine di droga arriva

EN: {So gone} You treat me so unreal
IT: {Così andato} Trattarmi così irreale

EN: What she do, I do better (Ooh...oh...)
IT: Ciò che ella, fare meglio (Ooh... oh...)

EN: What she do to make you love her (What did she do)
IT: Cosa fare per farvi il suo amore (quello che ha fatto)

EN: Is it real or forever
IT: È vero o per sempre

EN: Baby, please can't we stay together (Is it real or
IT: Bambino, per favore non possiamo restare insieme (è veroo

EN: forever)
IT: per sempre)

EN: What she do, I do better (Yeah, yeah, yeah, yeah)
IT: Ciò che ella, fare meglio (sì, sì, sì, sì)

EN: What she do to make you love her (Yeah, ooh...)
IT: Cosa fare per farvi amare lei (sì, ooh...)

EN: Is it real or forever (Is it real)
IT: È vero o per sempre (è vero)

EN: Baby, please can't we stay together (Oh)
IT: Bambino, per favore non possiamo restare insieme (Oh)

EN: Whoa and I love you to love you, baby (Whoa and I love
IT: Whoa e io ti amo love you, baby (Whoa e mi piace

EN: you to love you, baby)
IT: ti amo, baby)

EN: Whoa and I love you to love you, baby, ooh...
IT: Oh e ti amo amore, baby, ooh...

EN: Whoa and I love you to love you, baby (Whoa and I love
IT: Whoa e io ti amo love you, baby (Whoa e mi piace

EN: you to love you, baby)
IT: ti amo, baby)

EN: Whoa and I love you to love you, baby (Just to show
IT: Oh e ti amo love you, baby (solo per mostrare

EN: you Monica not having it), yeah
IT: si Monica non averlo), sì

EN: {You make me feel}
IT: {Mi fai sentire}

EN: You make me feel I'm so gone {So unreal}, oh...
IT: Mi fai sentire che sono così andato {così irreale}, oh...

EN: You make me {You make me feel}
IT: Mi fai {mi fai sentire}

EN: Whoa and I love you to love you, baby, I {So unreal},
IT: -Ehi e ti amo love you, baby, io {così irreali},

EN: ooh
IT: Ooh

EN: Said that I need you
IT: Ha detto che ho bisogno di te

EN: I don't really need you
IT: Non ho davvero bisogno di te

EN: Said that I need you, ooh
IT: Ha detto che ho bisogno di te, Oh