Artist: 
Search: 
Moe Green - Lights, Camera, Action lyrics (Portuguese translation). | [Verse - 1]
, Did you sleep on the wrong side?
, I'm catching a bad vibe
, And it's contagious,...
01:57
video played 1,196 times
added 6 years ago
Reddit

Moe Green - Lights, Camera, Action (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse - 1]
PT: [Verso - 1]

EN: Did you sleep on the wrong side?
PT: Você dormiu do lado errado?

EN: I'm catching a bad vibe
PT: Estou pegando uma má vibração

EN: And it's contagious, What's the latest?
PT: E isso é contagiante, que é a última?

EN: Speak your heart, Don't bite your tongue
PT: Fale do seu coração, Não morda a língua

EN: Don't get it twisted, Don't misuse it
PT: Não me entendam mal, Não abuse dele

EN: What's your problem?
PT: Qual é o seu problema?

EN: Lets resolve it
PT: Vamos resolvê-lo

EN: We can solve it, What's the causes?
PT: Podemos resolvê-lo, Quais são as causas?

EN: It's official, You got issues
PT: É oficial, você tem problemas

EN: I got issues, but I know I miss you
PT: Eu tenho problemas, mas eu sei que eu sinto sua falta

EN: [Chorus - 1]
PT: [Refrão - 1]

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Who should be blamed?
PT: Quem deve ser machucado? Quem deve ser responsabilizado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
PT: Quem deve ser machucado? Quem deve ser humilhado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Will we remain?
PT: Quem deve ser machucado? Será que vamos ficar?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
PT: Vocês precisam de resolução, eu preciso uma resolução,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
PT: Nós precisamos de uma solução, temos tanta confusão.

EN: [Verse - 2]
PT: [Verso - 2]

EN: I want to know: Where were you last night?
PT: Eu quero saber: Onde você estava na noite passada?

EN: I fell asleep on the couch, I thought we were going out
PT: Adormeci no sofá, eu pensei que íamos sair

EN: I want to know: Were your fingers broke?
PT: Eu quero saber: Você quebrou seus dedos?

EN: If you had let me know, I wouldn't have put on my clothes
PT: Se você tivesse me deixado saber, eu não teria colocado a minha roupa

EN: I want to know: Where'd you go instead?
PT: Eu quero saber: Aonde você vai em seu lugar?

EN: Cause it was 4 in the morning, When you crept back in the bed
PT: Porque era 4 da manhã, Quando você caiu na cama

EN: I want to know: What was in your head?
PT: Eu quero saber: Qual foi a sua cabeça?

EN: Or what was in my head? Am I supposed to change?
PT: Ou era na minha cabeça? Eu deveria mudar?

EN: [Chorus - 2]
PT: [Refrão - 2]

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Who should be blamed?
PT: Quem deve ser machucado? Quem deve ser responsabilizado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
PT: Quem deve ser machucado? Quem deve ser humilhado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? And will we remain?
PT: Quem deve ser machucado? E será que vamos ficar?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
PT: Vocês precisam de resolução, eu preciso uma resolução,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
PT: Nós precisamos de uma solução, temos tanta confusão.

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? and who should be blamed?
PT: Quem deve ser machucado? e quem deve ser responsabilizado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
PT: Quem deve ser machucado? Quem deve ser humilhado?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
PT: Eu deveria mudar? Você teria que mudar?

EN: Who should be hurt? Will we remain?
PT: Quem deve ser machucado? Será que vamos ficar?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
PT: Vocês precisam de resolução, eu preciso uma resolução,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
PT: Nós precisamos de uma solução, temos tanta confusão.

EN: [Bridge - Aaliyah]
PT: [Bridge - Aaliyah]

EN: Baby let me know, You'll let me know (I will)
PT: Baby, deixe-me saber, Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
PT: Você vai me deixar saber Você me deixará saber (eu vou)

EN: [Rap - Timbaland]
PT: [Rap - Timbaland]

EN: Girl holla!!
PT: Menina holla!

EN: You give me bits and pieces
PT: Você me dá pedaços

EN: You tryna blame me when I don't even know the reason
PT: Está tentando me culpar quando eu nem sei o motivo

EN: I think it's just the season, Maybe the month, Maybe the building
PT: Eu acho que é só a estação, talvez o mês, talvez a construção da

EN: Now tell me what's the reason? Snoop video? Looks are deceiving
PT: Agora me diga qual é a razão? vídeo Snoop? As aparências enganam

EN: So, cut the crying, Cut the coughing, Cut the weazing, Girl
PT: Então, corte o choro, a tosse Cut, Cut weazing a garota

EN: Quit the blaming, Cut the naming, Cut the sleeping, Girl
PT: Feche a culpa, a Corte de nomeação, a Corte de dormir, menina

EN: I think you need some prayer, Better call the deacon, Girl
PT: Acho que você precisa de alguma oração, melhor chamar o diácono, Girl

EN: So, get your act right or else we won't be speaking, Girl
PT: Então, pegue sua aja certo ou nós não estaremos falando, menina

EN: So, what's it gonna be? Freaky, freaky... Me and you?
PT: Então, qual é que vai ser? Muito Louca, louca ... Eu e você?

EN: Or is it gonna be who blames who?
PT: Ou será que vai ser um culpando quem?

EN: I'm tired of these things, I'm tired of these scars
PT: Estou cansado dessas coisas, eu estou cansado dessas cicatrizes

EN: I think I'm gonna get me a drink, I'll call you tomorrow
PT: Eu acho que eu vou conseguir me de beber, vou chamá-lo amanhã