Artist: 
Search: 
Moe Green - Lights, Camera, Action lyrics (French translation). | [Verse - 1]
, Did you sleep on the wrong side?
, I'm catching a bad vibe
, And it's contagious,...
01:57
video played 1,196 times
added 6 years ago
Reddit

Moe Green - Lights, Camera, Action (French translation) lyrics

EN: [Verse - 1]
FR: [Verse - 1]

EN: Did you sleep on the wrong side?
FR: Avez-vous dormir sur le mauvais côté?

EN: I'm catching a bad vibe
FR: Je suis d'attraper un mauvais vibe

EN: And it's contagious, What's the latest?
FR: Et c'est contagieux, Quelles sont les dernières?

EN: Speak your heart, Don't bite your tongue
FR: Parlez de votre coeur, Ne mordez pas votre langue

EN: Don't get it twisted, Don't misuse it
FR: Ne pas le tordre, ne pas en abuser

EN: What's your problem?
FR: Quel est votre problème?

EN: Lets resolve it
FR: Permet de résoudre le problème

EN: We can solve it, What's the causes?
FR: Nous pouvons le résoudre, Quelle est la cause?

EN: It's official, You got issues
FR: C'est officiel, Vous avez des questions

EN: I got issues, but I know I miss you
FR: J'ai des questions, mais je sais que tu me manques

EN: [Chorus - 1]
FR: [Chorus - 1]

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Who should be blamed?
FR: Qui devrait être blessé? Qui doit être blâmé?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
FR: Qui devrait être blessé? Qui devrait avoir honte?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Will we remain?
FR: Qui devrait être blessé? Allons-nous rester?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
FR: Vous avez besoin d'une résolution, j'ai besoin d'une résolution,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
FR: Nous avons besoin d'une résolution, nous avons tant de confusion.

EN: [Verse - 2]
FR: [Verse - 2]

EN: I want to know: Where were you last night?
FR: Je veux savoir: Où étiez-vous hier soir?

EN: I fell asleep on the couch, I thought we were going out
FR: Je me suis endormi sur le canapé, je pensais que nous allions à

EN: I want to know: Were your fingers broke?
FR: Je veux savoir: ce que vos doigts fauché?

EN: If you had let me know, I wouldn't have put on my clothes
FR: Si vous aviez faites le moi savoir, je n'aurais pas mis sur mes vêtements

EN: I want to know: Where'd you go instead?
FR: Je veux savoir: Où as-tu aller à la place?

EN: Cause it was 4 in the morning, When you crept back in the bed
FR: Parce qu'il était 4 heures du matin, quand on rampait dos dans le lit

EN: I want to know: What was in your head?
FR: Je veux savoir: Quelle est dans votre tête?

EN: Or what was in my head? Am I supposed to change?
FR: Ou ce qui était dans ma tête? Suis-je censée changer?

EN: [Chorus - 2]
FR: [Chorus - 2]

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Who should be blamed?
FR: Qui devrait être blessé? Qui doit être blâmé?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
FR: Qui devrait être blessé? Qui devrait avoir honte?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? And will we remain?
FR: Qui devrait être blessé? Et allons-nous rester?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
FR: Vous avez besoin d'une résolution, j'ai besoin d'une résolution,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
FR: Nous avons besoin d'une résolution, nous avons tant de confusion.

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? and who should be blamed?
FR: Qui devrait être blessé? et qui devrait être blâmé?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Who should be ashamed?
FR: Qui devrait être blessé? Qui devrait avoir honte?

EN: Am I supposed to change? Are you supposed to change?
FR: Suis-je censée changer? Êtes-vous censé changer?

EN: Who should be hurt? Will we remain?
FR: Qui devrait être blessé? Allons-nous rester?

EN: You need a resolution, I need a resolution,
FR: Vous avez besoin d'une résolution, j'ai besoin d'une résolution,

EN: We need a resolution, We have so much confusion.
FR: Nous avons besoin d'une résolution, nous avons tant de confusion.

EN: [Bridge - Aaliyah]
FR: [Bridge - Aaliyah]

EN: Baby let me know, You'll let me know (I will)
FR: Baby dis le moi, Tu vas me le faire savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: You'll let me know, You'll let me know (I will)
FR: Vous faites le moi savoir, Vous faites le moi savoir (je vais)

EN: [Rap - Timbaland]
FR: [Rap - Timbaland]

EN: Girl holla!!
FR: Fille holla!

EN: You give me bits and pieces
FR: Vous me donnez des morceaux

EN: You tryna blame me when I don't even know the reason
FR: Tu essaies de me blâmer quand je ne sais même pas la raison

EN: I think it's just the season, Maybe the month, Maybe the building
FR: Je pense que c'est juste la saison, peut-être le mois, peut-être le bâtiment

EN: Now tell me what's the reason? Snoop video? Looks are deceiving
FR: Maintenant dites-moi quelle est la raison? Snoop vidéo? Apparences sont parfois trompeuses

EN: So, cut the crying, Cut the coughing, Cut the weazing, Girl
FR: Alors, couper les pleurs, la toux Cut, Couper les weazing, Girl

EN: Quit the blaming, Cut the naming, Cut the sleeping, Girl
FR: Quittez le blâme, la désignation Cut, Couper le sommeil, une fille

EN: I think you need some prayer, Better call the deacon, Girl
FR: Je pense que vous avez besoin de la prière, mieux d'appeler le diacre, Girl

EN: So, get your act right or else we won't be speaking, Girl
FR: Alors, à vos Loi sur le droit, ou bien nous ne serons pas parler, Girl

EN: So, what's it gonna be? Freaky, freaky... Me and you?
FR: Alors, qu'est-ce qu'il va être? Freaky, freaky ... Moi et toi?

EN: Or is it gonna be who blames who?
FR: Ou est-ce qui va être blâme qui?

EN: I'm tired of these things, I'm tired of these scars
FR: Je suis fatigué de ces choses, je suis fatigué de ces cicatrices

EN: I think I'm gonna get me a drink, I'll call you tomorrow
FR: Je pense que je vais me prendre un verre, je vous appellerai demain