Artist: 
Search: 
Mini Viva - Left My Heart In Tokyo lyrics (Portuguese translation). | Step up here to me
, Am I dumb enough to believe
, When somebody says jump on this
, Would u follow...
03:51
video played 2,546 times
added 8 years ago
Reddit

Mini Viva - Left My Heart In Tokyo (Portuguese translation) lyrics

EN: Step up here to me
PT: Suba aqui comigo

EN: Am I dumb enough to believe
PT: Sou burro o suficiente para acreditar

EN: When somebody says jump on this
PT: Quando alguém diz salta sobre este

EN: Would u follow them on your knees
PT: U seguiria os joelhos

EN: Am I wrong or right
PT: Estou certo ou errado

EN: To be dancing with you tonight
PT: A dançar com você esta noite

EN: Said im done with these fantasies
PT: Disse im feito com essas fantasias

EN: What i got is my sanity
PT: O que eu tenho é minha sanidade

EN: My baby knows what i want
PT: Meu bebê sabe o que eu quero

EN: He's gettin me n my thing
PT: Ele vai me n minha coisa

EN: He better take what i got
PT: Ele é melhor tomar o que eu tenho

EN: Or he wont see me again
PT: Ou ele não vai me ver de novo

EN: Coz there's been too many guys
PT: Porque lá tem sido muitos caras

EN: Just making moves on the floor
PT: Apenas fazendo movimentos no chão

EN: My baby's reading my mind
PT: Meu bebê está lendo minha mente

EN: He knows that i'm needing more
PT: Ele sabe que eu estou precisando de mais

EN: I left my heart in Tokyo
PT: Deixei meu coração em Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Don't body know, know, knows
PT: Não o corpo sabe, sabe, sabe

EN: That I left my heart in Tokyo
PT: Que eu deixei meu coração em Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Nobody now can bring it home
PT: Ninguém agora pode levar para casa

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)

EN: Seventeen and dumb,
PT: Dezessete e mudo,

EN: look at me, I know right from wrong.
PT: Olhe para mim, eu sei o certo do errado.

EN: You and me, we got something on,
PT: Você e eu, temos algo

EN: and I don't need to hear that come come.
PT: e eu não preciso ouvir que venha venha.

EN: (repeat)
PT: (repetir)

EN: Micky mouse with the diamonds in the right sack
PT: Micky mouse com os diamantes na cama certo

EN: Give it time and im gonna get you right back
PT: Dar-lhe tempo e im vai te pegar de volta

EN: So the signs and I never ever right back
PT: Então os sinais e eu nunca mais volto

EN: I keep it tight cause I know you really like that
PT: Mantê-lo apertado porque eu sei que você é assim

EN: Do it right and you know I'm gonna hype it
PT: Certo e você sabe que vou hype-lo

EN: All the rhymes and I sicka see you right back
PT: Todas as rimas e eu doente vê-lo de volta

EN: (right back, right back, right back, right back ...)
PT: (volta, volta, volta, volta...)

EN: I left my heart in Tokyo
PT: Deixei meu coração em Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Don't body know, know, knows
PT: Não o corpo sabe, sabe, sabe

EN: That I left my heart in Tokyo
PT: Que eu deixei meu coraçãoem Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Nobody now can bring it home
PT: Ninguém agora pode levar para casa

EN: (repeat)
PT: (repetir)

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)

EN: Six six six six six so tight off the best stress,
PT: Seis seis seis seis seis tão apertado fora o stress melhor,

EN: didn't really want to keep it for the rest, uh-uh ooh
PT: realmente não queria mantê-lo para o resto, uh-uh uh

EN: So I skipped to the next best,
PT: Então eu pulei para o próximo melhor,

EN: Didn't really know that I was gonna end up here
PT: Não sabia que ia acabar aqui

EN: I left my heart in Tokyo
PT: Deixei meu coração em Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Don't body know, know, knows
PT: Não o corpo sabe, sabe, sabe

EN: That I left my heart in Tokyo
PT: Que eu deixei meu coração em Tóquio

EN: Down by the river don't you know
PT: Para baixo pelo rio não sabe

EN: I had let it go
PT: Eu tinha deixar ir

EN: Nobody now can bring it home
PT: Ninguém agora pode levar para casa

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)

EN: (Nobody now can bring it home)
PT: (Ninguém agora pode levar para casa)