Artist: 
Search: 
Mini Viva - Left My Heart In Tokyo lyrics (German translation). | Step up here to me
, Am I dumb enough to believe
, When somebody says jump on this
, Would u follow...
03:49
video played 759 times
added 8 years ago
Reddit

Mini Viva - Left My Heart In Tokyo (German translation) lyrics

EN: Step up here to me
DE: Sorgt hier für mich

EN: Am I dumb enough to believe
DE: Bin ich dumm genug zu glauben

EN: When somebody says jump on this
DE: Wenn jemand sagt, Sprung zu diesem

EN: Would u follow them on your knees
DE: Würde folgen ihnen auf die Knie

EN: Am I wrong or right
DE: Bin ich falsch oder richtig

EN: To be dancing with you tonight
DE: Heute Abend mit dir tanzen

EN: Said im done with these fantasies
DE: Sagte Im getan mit diesen Phantasien

EN: What i got is my sanity
DE: Was ich habe ist meine Vernunft

EN: My baby knows what i want
DE: Mein Baby weiß, was ich will

EN: He's gettin me n my thing
DE: Er ist mir n mein Ding immer

EN: He better take what i got
DE: Er nehme besser, was ich habe

EN: Or he wont see me again
DE: Oder er wird mich wieder sehen

EN: Coz there's been too many guys
DE: Coz es wurden zu viele Jungs

EN: Just making moves on the floor
DE: Nur die Bewegungen auf dem Boden

EN: My baby's reading my mind
DE: Mein Baby ist meine Gedanken lesen.

EN: He knows that i'm needing more
DE: Er weiß, dass ich mehr brauchen bin

EN: I left my heart in Tokyo
DE: Ich habe mein Herz in Tokio

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Don't body know, know, knows
DE: Nicht der Körper weiß, weiß, weiß

EN: That I left my heart in Tokyo
DE: Dass ich mein Herz in Tokio verlassen

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Nobody now can bring it home
DE: Niemand kann jetzt nach Hause bringen es

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)

EN: Seventeen and dumb,
DE: Siebzehn und stumm,

EN: look at me, I know right from wrong.
DE: Sieh mich an, ich weiß, Recht von Unrecht.

EN: You and me, we got something on,
DE: Du und ich, wir haben was auf,

EN: and I don't need to hear that come come.
DE: und ich brauche nicht zu hören, wonach kommen.

EN: (repeat)
DE: (Wiederholung)

EN: Micky mouse with the diamonds in the right sack
DE: Micky Maus mit den Diamanten im richtigen Bett

EN: Give it time and im gonna get you right back
DE: Geben Sie ihm Zeit und Im gehend Sie zurück

EN: So the signs and I never ever right back
DE: Also genau die Zeichen und ich nie und nimmer da

EN: I keep it tight cause I know you really like that
DE: Ich halte es fest weil ich weiß, das dir wirklich gefallen

EN: Do it right and you know I'm gonna hype it
DE: Es richtig und Sie wissen, ich werde es Hype

EN: All the rhymes and I sicka see you right back
DE: Die Reime und ich Sicka sehen Sie gleich wieder

EN: (right back, right back, right back, right back ...)
DE: (gleich wieder, gleich, gleich wieder da, gleich wieder...)

EN: I left my heart in Tokyo
DE: Ich habe mein Herz in Tokio

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Don't body know, know, knows
DE: Nicht der Körper weiß, weiß, weiß

EN: That I left my heart in Tokyo
DE: Dass ich mein Herz verlassenin Tokio

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Nobody now can bring it home
DE: Niemand kann jetzt nach Hause bringen es

EN: (repeat)
DE: (Wiederholung)

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)

EN: Six six six six six so tight off the best stress,
DE: Sechs sechs sechs sechs sechs der besten Stress so eng

EN: didn't really want to keep it for the rest, uh-uh ooh
DE: nicht wirklich es für den Rest, Uh-uh Ooh behalten wollen

EN: So I skipped to the next best,
DE: Also übersprungen ich, die zweitbeste,

EN: Didn't really know that I was gonna end up here
DE: Wusste wirklich nicht, dass ich hier am Ende wollte

EN: I left my heart in Tokyo
DE: Ich habe mein Herz in Tokio

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Don't body know, know, knows
DE: Nicht der Körper weiß, weiß, weiß

EN: That I left my heart in Tokyo
DE: Dass ich mein Herz in Tokio verlassen

EN: Down by the river don't you know
DE: Unten am Fluss weißt du nicht

EN: I had let it go
DE: Ich hatte let it go

EN: Nobody now can bring it home
DE: Niemand kann jetzt nach Hause bringen es

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)

EN: (Nobody now can bring it home)
DE: (Niemand kann jetzt nach Hause bringen es)