Artist: 
Search: 
Milk Inc. - Oceans lyrics (French translation). | I still think of you!
, 
, Six o'clock in the morning,
, A plane just touched the ground.
, My body...
03:24
video played 296 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Milk Inc. - Oceans (French translation) lyrics

EN: I still think of you!
FR: Je pense toujours que de vous !

EN: Six o'clock in the morning,
FR: 06 Le matin,

EN: A plane just touched the ground.
FR: Juste, un avion a touché le sol.

EN: My body is here but my heart stays there,
FR: Mon corps est ici mais mon coeur reste là,

EN: 'cause it knows what I've found.
FR: parce qu'il sait ce que j'ai trouvé.

EN: Eight o'clock in the morning,
FR: 08 Dans la matinée,

EN: A taxi drives uptown.
FR: Un taxi conduit uptown.

EN: The city hides her lonely tears,
FR: La ville cache ses larmes solitaires,

EN: 'cause it knows what I've found.
FR: parce qu'il sait ce que j'ai trouvé.

EN: Oceans apart,
FR: Océans en dehors,

EN: I'm still thinking of you,
FR: Je suis toujours pensant à vous,

EN: Tears in my heart,
FR: Larmes dans mon cœur,

EN: All my dreams up torn in two.
FR: Tous mes rêves déchiré en deux.

EN: Eight o'clock in the evening,
FR: 08 Dans la soirée,

EN: the phone just lies around.
FR: le téléphone se trouve tout autour.

EN: Friends they come and understand,
FR: Amis, ils viennent et comprennent,

EN: 'cause they know what I've found.
FR: parce qu'ils savent ce que j'ai trouvé.

EN: It's two after midnight
FR: Il est 12:02

EN: I'm woken by a sound.
FR: Je suis réveillé par un bruit.

EN: I look outside there's no one there,
FR: Je regarde dehors là, personne n'est là,

EN: that knows just what I've found.
FR: qui sait juste ce que j'ai trouvé.

EN: Oceans apart,
FR: Océans en dehors,

EN: I'm still thinking of you,
FR: Je suis toujours pensant à vous,

EN: Tears in my heart,
FR: Larmes dans mon cœur,

EN: All my dreams up torn in two.
FR: Tous mes rêves déchiré en deux.

EN: As the sun touches the ocean,
FR: Comme le soleil touche l'océan,

EN: I know it touches you.
FR: Je sais qu'il vous touche.

EN: As clouds embrace the moonlight,
FR: Comme nuages embrassent le clair de lune,

EN: I still think of you.
FR: Je pense toujours que de vous.

EN: (x2)
FR: (x 2)

EN: I still think of you...
FR: Je pense toujours que de vous...

EN: I still think of you...
FR: Je pense toujours que de vous...