Artist: 
Search: 
Milica - Sarditi lyrics (French translation). | Угаснало небе, притихнало море,
, а ние с теб сме сякаш...
03:34
video played 648 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Milica - Sarditi (French translation) lyrics

BG: Угаснало небе, притихнало море,
FR: Merci ciel, s'arrêta,

BG: а ние с теб сме сякаш непознати.
FR: et nous sommes comme des étrangers.

BG: За разлика от нас, пулсира с луда страст
FR: Contrairement à nous, des impulsions avec une passion folle

BG: в онзи нощен град и ни очакват.
FR: en de cette nuit ville et sont nous attendus.

BG: Само нашите тела, съжалявам за това,
FR: Seuls nos corps, désolé à ce sujet,

BG: че сме пак сърдити, а тече нощта
FR: Nous sommes toujours en colère et tourne, la nuit

BG: А после има да се молиш, няма да бъде лесно,
FR: Et puis il y a à prier, ne va ne pas être facile,

BG: нищо, че по всяко време, искам аз това,
FR: rien que je veux à tout moment

BG: което искаш ти.
FR: ce que vous voulez.

BG: А после има да ме молиш, няма да бъде лесно,
FR: Et puis vous avez à me demander, que vous n'allez pas être facile,

BG: нищо, че по всяко време, искаш ти това,
FR: rien de ce qui, à n'importe quel temps vous le voulez,

BG: което искам аз.
FR: Je le veux.

BG: Кажи поне една причина за това,
FR: Dire au moins une raison à cela,

BG: че сърдиш се, а после ме обичаш.
FR: cette colère contre moi alors que tu m'aimes.

BG: Само нашите тела, съжалявам,
FR: Seuls nos corps, Désolé

BG: за това, че сме пак сърдити, а тече нощта.
FR: pour cela, nous sommes toujours en colère et courir de nuit.