Artist: 
Search: 
Mike Posner - A Perfect Mess (Think To This) (The Layover Mixtape) lyrics (Spanish translation). | So what's a young man to do
, Had a million in the bank when I turned 22, alright
, Am I the same...
04:01
Reddit

Mike Posner - A Perfect Mess (Think To This) (The Layover Mixtape) (Spanish translation) lyrics

EN: So what's a young man to do
ES: ¿Qué es un hombre joven que hacer

EN: Had a million in the bank when I turned 22, alright
ES: Tenía un millón en el Banco cuando cumplí 22, bien

EN: Am I the same me
ES: Soy el mismo me

EN: Doing impressions of myself so people say it hasn't changed me
ES: Hacerlo impresiones de mi gente decirlo me no ha cambiado

EN: If only that were true now
ES: Si sólo eso fuera verdad

EN: But ain't a artist in the game that can do what I do, ow
ES: Pero no es un artista en el juego que puede hacer lo que hago, ow

EN: I ain't your little secret no more
ES: I Ain't tu pequeño secreto no más

EN: But listen real close, and I give you one more
ES: Pero escuchar real cerca, y te doy uno más

EN: See all of these American dreams that I find myself living out
ES: Ver todos estos sueños americanos que me encuentro viviendo

EN: Mixed with all of these man-made woman that I find myself digging out
ES: Mezclado con todos estos creados por el hombre mujer que encontrarme cavando

EN: They tell me all day long to get a bodyguard to help myself get around
ES: Me dicen durante todo el día para obtener un guardaespaldas me ayude a obtener alrededor de

EN: But I ain't ever been afraid of other people getting inside
ES: Pero yo nunca ain't tenido miedo de otras personas obteniendo dentro

EN: I'm more afraid of what I got on the inside, getting out
ES: Tengo más miedo de lo que conseguí en el interior, salir

EN: What was left, A perfect mess
ES: Lo que quedaba, un desastre perfecto

EN: Did we forget, A perfect mess
ES: Hemos olvidado, un desastre perfecto

EN: What was left, A perfect mess
ES: Lo que quedaba, un desastre perfecto

EN: Did we forget
ES: Hemos olvidado

EN: Been a while since 09
ES: Ya un tiempo desde 09

EN: Remember when I told you it was a matter of time
ES: Recuerdo cuando le dije que era una cuestión de tiempo

EN: Did you believed me
ES: ¿Te me cree

EN: Did it take this long
ES: Tardaste este largo

EN: I told Sean if I ever got on, that I'd never ever buy a chain with ice
ES: Dije a Sean si nunca consiguió, que nunca compraría una cadena con hielo

EN: And I didn't
ES: Y no lo hice

EN: Before this all changed my life, from dreams in the dorm room
ES: Antes de todo esto cambió mi vida, de sueños en el dormitorio

EN: To doing big things in the boardroom
ES: Para hacer grandes cosas en la sala de juntas

EN: See all of these non-American bottles that I find myself sipping out
ES: Ver todas estas botellas no estadounidense que encontrarme degustando fuera

EN: Mixed with all of the things I'm a have to relearn and one day live without
ES: Mezclado con todas las cosas soy tienen que reaprender y vivir sin un día

EN: Mixed with all of the things inside my head that I can't figure out
ES: Mezclado con todas las cosas dentro de mi cabeza que no puedo averiguar

EN: But I ain't ever been afraid of other people seeing inside
ES: Pero yo nunca ain't tenido miedo de otras personas viendo dentro de

EN: I'm more afraid of what I got on the inside, getting out
ES: Tengo más miedo de lo que recibí en ladentro, salir

EN: What was left, A perfect mess
ES: Lo que quedaba, un desastre perfecto

EN: Did we forget, A perfect mess
ES: Hemos olvidado, un desastre perfecto

EN: What was left, A perfect mess
ES: Lo que quedaba, un desastre perfecto

EN: Did we forget
ES: Hemos olvidado