Artist: 
Search: 
Michael Jackson - Ghost lyrics (Russian translation). | There's a ghost down in the hall
, There's a ghoul upon the bed
, There's something in the walls
,...
03:57
video played 9,058 times
added 9 years ago
by wanu6a
Reddit

Michael Jackson - Ghost (Russian translation) lyrics

EN: There's a ghost down in the hall
RU: Там в призрак вниз в зал

EN: There's a ghoul upon the bed
RU: Там в упырь на кровать

EN: There's something in the walls
RU: Там-то в стенах

EN: There's blood up on the stairs
RU: Там кровь на лестнице

EN: And it's floating through the room
RU: И это плавающий по комнате

EN: And there's nothing I can see
RU: И я ничего не видим

EN: And I know it's bless the tune
RU: И я знаю, что это благословит мелодия

EN: Because now it's haunting me
RU: Потому что теперь это преследует меня

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: There's a thumpin' in the floor
RU: Там в Стук в пол

EN: There's a creak behind the door
RU: Там в скрип за дверью

EN: There's a rocking in the chair
RU: Там в качания на стуле

EN: But there's no-one seem there
RU: Но есть никто не кажется есть

EN: There's a ghostly smell around
RU: Там в бродит

EN: But nobody to be found
RU: Но никто не будет найдено

EN: And a coffin inlay open
RU: И гроб декор открытым

EN: Where a restless soul is pokin'
RU: Где беспокойная душа Покинь'

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: (Got a ghost
RU: (Got призрак

EN: Got a break in the walls
RU: Есть перерыв в стенах

EN: Got a ghoul
RU: Получил упырь

EN: Got a break in the halls
RU: Есть перерыв в залах

EN: Got to see it
RU: Посмотрел на это

EN: Want to)
RU: Хотите)

EN: And who gave you the right to scare my family?
RU: И кто дал тебе право пугать мою семью?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
RU: И кто дал вам право на позор мой ребенок? Она нуждается во мне!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
RU: И кто дал вам право копаться в моем fablic дерево?

EN: They put a knife in my back
RU: Они положили мне нож в спину

EN: Shot an arrow in me
RU: Выстрел в меня стрелу

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
RU: Скажи мне, ты призрак ревности

EN: The ghost of jealousy
RU: Призрак ревности

EN: There's a thumpin' in the floor
RU: Там в Стук в пол

EN: There's a creak behind the door
RU: Там в скрип за дверью

EN: There's a rocking in the chair
RU: Там в качания на стуле

EN: But nobody's seem there
RU: Но никто, кажется есть

EN: There's a ghostly smell around
RU: Там в бродит

EN: But nobody to be found
RU: Но никто не будет найдено

EN: And a coffin inlay open
RU: И гроб декор открытым

EN: Where a restless soul is going
RU: Где беспокойная душа собирается

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: Don't understand it
RU: Не понимаю

EN: (Got a ghost
RU: (Got призрак

EN: Got a break in the walls
RU: Есть перерыв в стенах

EN: Got a ghoul
RU: Получил упырь

EN: Got a break in the halls
RU: Есть перерыв в залах

EN: Got to see it
RU: Посмотрел на это

EN: Want to)
RU: Хотите)

EN: And who gave you the right to scheme my family?
RU: И кто дал вам право на схеме моей семьи?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
RU: И кто дал вам право на позор мой ребенок? Она нуждается во мне!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
RU: И кто дал вам право копаться в моем fablic дерево?

EN: And who gave you the right to take, intrusion?
RU: И кто дал тебе право принимать, вторжение?

EN: To see me!
RU: Чтобы увидеть меня!

EN: And who gave you the right to shame my family?
RU: И кто дал вам право на позор моей семьи?

EN: And who gave you the right to hurt my baby?
RU: И кто дал тебе право пугать мою девочку?

EN: She needs me!
RU: Она нуждается во мне!

EN: And who gave you the right to shake my fablic trees?
RU: И кто дал вам право копаться в моем fablic деревья?

EN: You put a knife in my back
RU: Вы ставите мне нож в спину

EN: Shot an arrow in me
RU: Выстрел в меня стрелу

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
RU: Скажи мне, ты призрак ревности

EN: A suckin' ghost of jealousy
RU: Чертов призрак ревности

EN: And who gave you the right to shame my family?
RU: И кто дал вам право на позор моей семьи?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
RU: И кто дал вам право на позор мой ребенок? Она нуждается во мне!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
RU: И кто дал вам право копаться в моем fablic дерево?

EN: And who gave you the right to take, intrusion?
RU: И кто дал тебе право принимать, вторжение?

EN: To see me!
RU: Чтобы увидеть меня!

EN: And who gave you the right to hurt my family?
RU: И кто дал тебе право пугать мою семью?

EN: And who gave you the right to hurt my baby?
RU: И кто дал тебе право пугать мою девочку?

EN: She needs me!
RU: Она нуждается во мне!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
RU: И кто дал вам право копаться в моем fablic дерево?

EN: You put a knife in my back
RU: Вы ставите мне нож в спину

EN: Shot an arrow in me
RU: Выстрел в меня стрелу

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
RU: Скажи мне, ты призрак ревности

EN: The ghost of jealousy
RU: Призрак ревности

EN: Come on!
RU: Давай!

EN: But it's dynamite
RU: Но это динамит

EN: A peace of mine
RU: Мой мир

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
RU: Скажи мне, ты призрак ревности