Artist: 
Search: 
Michael Jackson - Ghost lyrics (French translation). | There's a ghost down in the hall
, There's a ghoul upon the bed
, There's something in the walls
,...
03:57
video played 8,989 times
added 8 years ago
by wanu6a
Reddit

Michael Jackson - Ghost (French translation) lyrics

EN: There's a ghost down in the hall
FR: Il ya un fantôme dans le hall

EN: There's a ghoul upon the bed
FR: Il ya une goule sur le lit

EN: There's something in the walls
FR: Il ya quelque chose dans les murs

EN: There's blood up on the stairs
FR: Il ya du sang sur l'escalier

EN: And it's floating through the room
FR: Et il est flottant dans la chambre

EN: And there's nothing I can see
FR: Et il n'y a rien que je puisse voir

EN: And I know it's bless the tune
FR: Et je sais que c'est bénisse l'air

EN: Because now it's haunting me
FR: Parce que maintenant il me hante

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: There's a thumpin' in the floor
FR: Il ya une thumpin dans le sol

EN: There's a creak behind the door
FR: Il ya un craquement derrière la porte

EN: There's a rocking in the chair
FR: Il ya une bascule dans le fauteuil

EN: But there's no-one seem there
FR: Mais il n'ya personne semble qu'il y ait

EN: There's a ghostly smell around
FR: Il ya une odeur fantomatique autour

EN: But nobody to be found
FR: Mais personne ne se trouve

EN: And a coffin inlay open
FR: Et une incrustation cercueil ouvert

EN: Where a restless soul is pokin'
FR: Si une âme inquiète est pokin '

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: (Got a ghost
FR: (Avez-vous un fantôme

EN: Got a break in the walls
FR: Avez-vous une pause dans les murs

EN: Got a ghoul
FR: Vous avez une goule

EN: Got a break in the halls
FR: Avez-vous une pause dans les salles

EN: Got to see it
FR: Vous avez pour le voir

EN: Want to)
FR: Voulez-vous)

EN: And who gave you the right to scare my family?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire peur pour ma famille?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
FR: Et qui vous a donné le droit à la honte de mon bébé? Elle a besoin de moi!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre Fablic?

EN: They put a knife in my back
FR: Ils ont mis un couteau dans le dos

EN: Shot an arrow in me
FR: Décocha une flèche en moi

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
FR: Dites-moi, tu es le fantôme de la jalousie

EN: The ghost of jealousy
FR: Le fantôme de la jalousie

EN: There's a thumpin' in the floor
FR: Il ya une thumpin dans le sol

EN: There's a creak behind the door
FR: Il ya un craquement derrière la porte

EN: There's a rocking in the chair
FR: Il ya une bascule dans le fauteuil

EN: But nobody's seem there
FR: Mais personne ne semble y avoir

EN: There's a ghostly smell around
FR: Il ya une odeur fantomatique autour

EN: But nobody to be found
FR: Mais personne ne se trouve

EN: And a coffin inlay open
FR: Et une incrustation cercueil ouvert

EN: Where a restless soul is going
FR: Si une âme inquiète qui se passe

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: Don't understand it
FR: Ne pas le comprendre

EN: (Got a ghost
FR: (Avez-vous un fantôme

EN: Got a break in the walls
FR: Avez-vous une pause dans les murs

EN: Got a ghoul
FR: Vous avez une goule

EN: Got a break in the halls
FR: Avez-vous une pause dans les salles

EN: Got to see it
FR: Vous avez pour le voir

EN: Want to)
FR: Voulez-vous)

EN: And who gave you the right to scheme my family?
FR: Et qui vous a donné le droit au régime de ma famille?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
FR: Et qui vous a donné le droit à la honte de mon bébé? Elle a besoin de moi!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre Fablic?

EN: And who gave you the right to take, intrusion?
FR: Et qui vous a donné le droit de prendre, d'intrusion?

EN: To see me!
FR: Pour me voir!

EN: And who gave you the right to shame my family?
FR: Et qui vous a donné le droit à la honte de ma famille?

EN: And who gave you the right to hurt my baby?
FR: Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé?

EN: She needs me!
FR: Elle a besoin de moi!

EN: And who gave you the right to shake my fablic trees?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire trembler mes arbres Fablic?

EN: You put a knife in my back
FR: Vous avez mis un couteau dans le dos

EN: Shot an arrow in me
FR: Décocha une flèche en moi

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
FR: Dites-moi, tu es le fantôme de la jalousie

EN: A suckin' ghost of jealousy
FR: A sucer fantôme de la jalousie

EN: And who gave you the right to shame my family?
FR: Et qui vous a donné le droit à la honte de ma famille?

EN: And who gave you the right to shame my baby? She needs me!
FR: Et qui vous a donné le droit à la honte de mon bébé? Elle a besoin de moi!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre Fablic?

EN: And who gave you the right to take, intrusion?
FR: Et qui vous a donné le droit de prendre, d'intrusion?

EN: To see me!
FR: Pour me voir!

EN: And who gave you the right to hurt my family?
FR: Et qui vous a donné le droit de blesser ma famille?

EN: And who gave you the right to hurt my baby?
FR: Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé?

EN: She needs me!
FR: Elle a besoin de moi!

EN: And who gave you the right to shake my fablic tree?
FR: Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon arbre Fablic?

EN: You put a knife in my back
FR: Vous avez mis un couteau dans le dos

EN: Shot an arrow in me
FR: Décocha une flèche en moi

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
FR: Dites-moi, tu es le fantôme de la jalousie

EN: The ghost of jealousy
FR: Le fantôme de la jalousie

EN: Come on!
FR: Come on!

EN: But it's dynamite
FR: Mais c'est de la dynamite

EN: A peace of mine
FR: A la paix de la mine

EN: Tell me are you the ghost of jealousy
FR: Dites-moi, tu es le fantôme de la jalousie