Artist: 
Search: 
Melanie C - Never Be The Same Again lyrics (Russian translation). | Come on. Ooh, yeah.
, Never be the same again.
, 
, I call you up whenever things go wrong.
, You're...
04:16
video played 458 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Melanie C - Never Be The Same Again (Russian translation) lyrics

EN: Come on. Ooh, yeah.
RU: Пойдем. О, да.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: I call you up whenever things go wrong.
RU: Я призываю вас каждый раз, когда дела идут плохо.

EN: You're always there. You are my shoulder to cry on.
RU: Вы всегда там. Ты мое плечо, чтобы кричать на.

EN: I can't believe it took me quite so long.
RU: Я не могу поверить, мне потребовалось так долго.

EN: To take the forbidden step.
RU: Чтобы принять запрещено шаг.

EN: Is this something that I might regret?
RU: Это то, что я могу жалеть?

EN: (Come on, come on)
RU: (Давай, давай)

EN: Nothing ventured nothing gained.
RU: Кто не рискует тот не пьет шампанского.

EN: (You are the one)
RU: (Вы один)

EN: A lonely heart that can't be tamed.
RU: Одинокое сердце, что невозможно приручить.

EN: (Come on, come on)
RU: (Давай, давай)

EN: I'm hoping that you feel the same.
RU: Я надеюсь, что вы чувствуете то же самое.

EN: This is something that I can't forget.
RU: Это то, что я не могу забыть.

EN: I thought that we would just be friends.
RU: Я думал, что мы будем просто друзьями.

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: It's just the beginning it's not the end.
RU: Это только начало это не конец.

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: It's not a secret anymore.
RU: Это не секрет.

EN: Now we've opened up the door.
RU: Теперь мы открыли дверь.

EN: Starting tonight and from now on.
RU: Начиная сегодня, и с этого момента.

EN: We'll never, never be the same again.
RU: Мы никогда, никогда не будет прежним.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: Now I know that we were close before.
RU: Теперь я знаю, что мы были близки раньше.

EN: I'm glad I realised I need you so much more.
RU: Я рад, что я понял, что я нуждаюсь в тебе многое другое.

EN: And I don't care what everyone will say.
RU: И мне плевать, кто что будет говорить.

EN: It's about you and me.
RU: Это о вас и меня.

EN: And we'll never be the same again.
RU: И мы никогда не будем прежними.

EN: I thought that we would just be friends (oh yeah).
RU: Я думал, что мы будем просто друзьями (о да).

EN: Things will never be the same again. (Never be the same again)
RU: Вещи никогда не будет прежним. (Никогда не будет прежним)

EN: It's just the beginning it's not the end. (We've only just begun)
RU: Это только начало это не конец. (Мы только начали)

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: It's not a secret anymore.
RU: Это не секрет.

EN: Now we've opened up the door. (Opened up the door)
RU: Теперь мы открыли дверь. (Открыл дверь)

EN: Starting tonight and from now on.
RU: Начиная сегодня, и с этого момента.

EN: We'll never, never be the same again.
RU: Мы никогда, никогда не будет прежним.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: Nite and day.
RU: Nite и день.

EN: Black beach sand to red clay.
RU: Черный пляж в красной глины.

EN: The US to UK, NYC to LA.
RU: США в Великобритании, Нью-Йорка в Лос-Анджелес.

EN: From sidewalks to highways.
RU: С тротуаров на шоссе.

EN: See it'll never be the same again.
RU: См. он никогда не будет прежним.

EN: What I'm sayin'
RU: Что я говорю

EN: My mind frame never changed 'til you came rearranged.
RU: Мой ум рамки никогда не менялся, а пока вы пришли переставить.

EN: But sometimes it seems completely forbidden.
RU: Но иногда кажется, полностью запрещено.

EN: To discover those feelings that we kept so well hidden.
RU: Чтобы обнаружить те чувства, которые мы все так хорошо скрыта.

EN: Where there's no competition.
RU: Где нет никакой конкуренции.

EN: And you render my condition.
RU: И вы оказываете мое состояние.

EN: Though improbable it's not impossible.
RU: Хотя невероятным это не невозможно.

EN: For a love that could be unstoppable.
RU: Для любви, которые могут быть остановить.

EN: But wait.
RU: Но подождите.

EN: A fine line's between fate and destiny.
RU: Тонкая грань, между судьбой и судьбой.

EN: Do you believe in the things that were just meant to be?
RU: Верите ли вы в то, что было просто должен быть?

EN: When you tell me the stories of your quest for me.
RU: Когда вы говорите мне истории ваших поисках для меня.

EN: Picturesque is the picture you paint effortlessly.
RU: Живописные является фотография вы рисуете без особых усилий.

EN: And as our energies mix and begin to multiply.
RU: И как наши энергии смеси и начинают размножаться.

EN: Everyday situations, they start to simplify.
RU: Повседневных ситуациях, они начинают упрощать.

EN: So things will never be the same between you and I.
RU: Так вещи никогда не будет таким же, между вами и I.

EN: We intertwined our life forces and now we're unified.
RU: Мы взаимосвязаны наши жизненные силы и теперь мы едины.

EN: I thought that we would just be friends.
RU: Я думал, что мы будем просто друзьями.

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: It's just the beginning it's not the end.
RU: Это только начало это не конец.

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: It's not a secret anymore.
RU: Это не секрет.

EN: Now we've opened up the door.
RU: Теперь мы открыли дверь.

EN: Starting tonight and from now on.
RU: Начиная сегодня, и с этого момента.

EN: We'll never, never be the same again.
RU: Мы никогда, никогда не будет прежним.

EN: (Come on, come on)
RU: (Давай, давай)

EN: Things will never be the same again.
RU: Вещи никогда не будет прежним.

EN: (You are the one)
RU: (Вы один)

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: It's not a secret anymore.
RU: Это не секрет.

EN: We'll never be the same again.
RU: Мы никогда не будем прежними.

EN: It's not a secret anymore.
RU: Это не секрет.

EN: We'll never be the same again.
RU: Мы никогда не будем прежними.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.

EN: Never be the same again.
RU: Никогда не будет прежним.