Artist: 
Search: 
Meek Mill - Moment 4 Life (Freestyle) lyrics (Portuguese translation). | If I could take the time back, I would rewind back
, The day my cousin asked my gran where his mom...
02:42
video played 6,993 times
added 6 years ago
Reddit

Meek Mill - Moment 4 Life (Freestyle) (Portuguese translation) lyrics

EN: If I could take the time back, I would rewind back
PT: Se eu pudesse ter o tempo de volta, eu rebobinar

EN: The day my cousin asked my gran where his mom at
PT: O dia que meu primo perguntou minha avó, onde sua mãe em

EN: I want my aunt back and my dad too
PT: Eu quero a minha tia para trás e meu pai também

EN: They killed Shawty and Diddy that was sad too
PT: Eles mataram Shawty e Diddy, que estava triste demais

EN: I caught a couple homies off, shit I had to
PT: Eu peguei um par manos fora, merda, eu tinha que

EN: Chained on me for the money, look what cash do
PT: Acorrentado em mim para o dinheiro, veja o que fazer dinheiro

EN: Thinking I’m rich, counting my money
PT: Pensando que eu sou rico, contando o meu dinheiro

EN: Worrying bout mine, they should be counting it for me
PT: Preocupar-se a minha luta, que deveria estar contando isso para mim

EN: I’m just adding up this paper subtracting my homies
PT: Eu só estou somando este trabalho subtraindo os meus manos

EN: Shawty be screaming how she love me, while bouncing it on me
PT: Shawty estar gritando como ela me ama, enquanto saltando em mim

EN: She really don’t like me, she just attracted to money
PT: Ela realmente não gosta de mim, ela simplesmente atraído por dinheiro

EN: She chasing a benjy, saw that on the femy?
PT: Ela persegue um Benjy, viu que na Femy?

EN: I’m just lowering my glock, hoping that it defend me
PT: Eu só estou abaixando minha glock, esperando que ele me defender

EN: When them haters try to kill me I’m clapping the semi
PT: Quando os inimigos tentam me matar Eu estou batendo nas meias

EN: She giving me head, I’m grabbing a remmy
PT: Ela dá-me a cabeça, eu estou pegando um Remmy

EN: I just want a B, like the back of the Bentley
PT: Eu só quero um B, como parte de trás da Bentley

EN: Niggas say I’m Hollywood when I’m Hollyhood
PT: Niggas Hollywood dizem que eu sou quando estou Hollyhood

EN: Put my life on the line for them, shit I probably would
PT: Ponha a minha vida na linha para eles, merda, eu provavelmente teria

EN: Switch that to probably woulda, I mean probably coulda,
PT: Mudar para que provavelmente eu iria, eu quero dizer, provavelmente, poderia ter,

EN: Put it on probably shoulda, but ain’t nobody realer
PT: Colocá-lo em, provavelmente, deveria ter, mas não é ninguém mais real

EN: Niggas is so fake, I did my ID check
PT: Niggas é tão fake, eu fiz o meu check ID

EN: Couple 100 with me, aint met nobody yet
PT: Casal 100 comigo, não é cumprida ninguém ainda

EN: I treat them like the beat, cuz ima body that
PT: Trato-os como a batida, porque o corpo que ima

EN: Moving throughout these streets, that’s where you find me at
PT: Passando ao longo dessas ruas, que é onde você me encontrar na

EN: I ain’t gonna lie, I saved my life
PT: Eu não vou mentir, eu salvo a minha vida

EN: Dream got me running round, like it made my life
PT: Sonho me correndo em volta, como fez a minha vida

EN: I ain’t met a bitch yet, I would’ve made my wife
PT: Eu não encontrei uma cadela, no entanto, eu fiz a minha esposa

EN: And I ain’t met a nigga yet I would’ve made my right
PT: E eu não encontrei um negão ainda assim eu teria feito o meu direito

EN: Hand, damn, never take a stand
PT: Mão, caramba, nunca tomar uma posição

EN: Never tell them boys information on your fam
PT: Nunca diga a eles rapazes informações sobre o seu fam

EN: Never tell them n-ggas information where you stand
PT: Nunca diga a eles informações n-manos onde você está

EN: Cuz they change like the weather, when you wait where you land
PT: Porque eles mudam com o tempo, quando você espera quando você terra

EN: With that hammer in your face, answer for the cake
PT: Com esse martelo na tua cara, a resposta para o bolo

EN: Ever seen one of your dogs transform into a snake
PT: Já viu um de seus cães se transformar em uma cobra

EN: Ever seen one of those snakes transform into a rat
PT: Já viu uma dessas cobras se transformar em um rato

EN: I be running through the jungle I could tell you bout that
PT: Eu estaria correndo pela floresta que eu poderia te dizer sobre que

EN: I could tell you bout the drought, when the work got snapped
PT: Eu poderia te dizer sobre a seca, quando o trabalho ficou agarrado

EN: Whole hood started robbing, everybody got strapped
PT: capa inteira começou a roubar, todos ficaram amarrados

EN: Whole team was just broke, everybody got back
PT: Toda a equipe estava sem dinheiro, todos ficaram para trás

EN: I was selling sour diesel, everybody got crack
PT: Eu estava vendendo diesel azedo, todo mundo tem crack

EN: It’s obvious I’m hot, it’s obvious you cold
PT: É óbvio que eu estou quente, é óbvio que é fria

EN: Presidential on my wrist, and it’s obvious its gold
PT: Presidenciais no meu pulso, e é óbvio o seu ouro

EN: Whole hood got your statements it’s obvious you told
PT: Todo o capô tem as suas declarações, é óbvio que você disse

EN: Like a Lil Wayne album it’s obvious you sold
PT: Como um álbum de Lil Wayne é óbvio que você vendeu

EN: I’m on some shit, running neck and neck with Vick
PT: Eu estou em alguma merda, correndo pescoço e colo com Vick

EN: Trying to bring my city back, take us to where we never been
PT: Tentando trazer de volta a minha cidade, nos levar para onde nunca fomos

EN: I’m just in the studio working like a Mexican
PT: Eu só estou no estúdio trabalhando como um mexicano

EN: And they tell me I’m a rookie doing it like a veteran
PT: E eles me dizem que eu sou um novato fazê-lo como um veterano

EN: Yea, big dreams small city
PT: Sim, a cidade grandes sonhos pequenos

EN: Trying to come up on me, but would you fall with me?
PT: Tentando chegar em mim, mas você cairia comigo?

EN: Would you clutch that hammer and bust it all with me?
PT: Quer embreagem que martelo e busto tudo comigo?

EN: Hundred miles an hour running from the law with me?
PT: Cem milhas por hora fugindo da lei comigo?

EN: I ain’t think so, I just blink slow
PT: Eu não penso assim, eu só piscar lento

EN: Million ways to get this money but we think snow
PT: Milhões de maneiras para obter esse dinheiro, mas nós pensamos que a neve

EN: Every time I see a chick I just think hoe
PT: Toda vez que vejo uma garota Eu só acho enxada

EN: And every time I meet a nigga I just think Po’
PT: E cada vez que encontro um mano eu acho Po '

EN: Moment 4 Life
PT: Momento 4 Life