Artist: 
Search: 
Meat Loaf - Paradise By The Dashboard Light lyrics (French translation). | BOY: 
, I remember every little thing 
, As if it happened only yesterday 
, Parking by the lake 
,...
08:35
video played 15,119 times
added 7 years ago
by orynwe
Reddit

Meat Loaf - Paradise By The Dashboard Light (French translation) lyrics

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: I remember every little thing
FR: Je me souviens de chaque petite chose

EN: As if it happened only yesterday
FR: Comme si c'était arrivé hier

EN: Parking by the lake
FR: Parking au bord du lac

EN: And there was not another car in sight
FR: Et il n'y avait pas une autre voiture en vue

EN: And I never had a girl
FR: Et je n'ai jamais eu une fille

EN: Looking any better than you did
FR: En regardant mieux que vous ne

EN: And all the kids at school
FR: Et tous les enfants à l'école

EN: They were wishing they were me that night
FR: Ils étaient désireux ils m'ont été cette nuit

EN: And now our bodies are oh so close and tight
FR: Et maintenant nos corps sont oh si proche et serré

EN: It never felt so good, it never felt so right
FR: Il ne s'est jamais senti si bon, il ne s'est jamais senti si bien

EN: And we're glowing like the metal on the edge of a knife
FR: Et nous sommes brillant comme du métal sur le bord d'un couteau

EN: Glowing like the metal on the edge of a knife
FR: Incandescent comme le métal sur le bord d'un couteau

EN: C'mon! Hold on tight!
FR: C'mon! Accrochez-vous bien!

EN: C'mon! Hold on tight!
FR: C'mon! Accrochez-vous bien!

EN: Thought it's cold and lonely in the deep dark night
FR: Pensée il fait froid et solitaire dans la nuit noire

EN: I can see paradise by the dashboard light
FR: Je peux voir le paradis par la lumière du tableau de bord

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: Ain't no doubt about it
FR: N'est-ce pas sans doute à ce sujet

EN: We were doubly blessed
FR: Nous avons été doublement bénis

EN: 'Cause we were barely seventeen
FR: Parce que nous avons peine dix-sept

EN: And we were barely dressed
FR: Et nous étions à peine vêtu

EN: Ain't no doubt about it
FR: N'est-ce pas sans doute à ce sujet

EN: Baby got to go and shout it
FR: Baby dois y aller et il a

EN: Ain't no doubt about it
FR: N'est-ce pas sans doute à ce sujet

EN: We were doubly blessed
FR: Nous avons été doublement bénis

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: 'Cause we were barely dressed
FR: Parce que nous étions à peine vêtu

EN: And we were barely dressed
FR: Et nous étions à peine vêtu

EN: Baby doncha hear my heart
FR: doncha Baby entendre mon coeur

EN: You got it drowning out the radio
FR: Vous avez le noyer à la radio

EN: I've been waiting so long
FR: J'ai attendu si longtemps

EN: For you to come along and have some fun
FR: Pour vous venez et amusez-vous

EN: And I gotta let you know
FR: Et je dois te faire savoir

EN: No you're never gonna regret it
FR: Non, vous n'allez jamais le regretter

EN: So open up your eyes I got a big surprise
FR: Alors ouvrez vos yeux, je suis une grosse surprise

EN: It'll feel all right
FR: Il vous sentirez tout droit

EN: Well I wanna make your motor run
FR: Eh bien, je veux faire votre moteur en marche

EN: And now our bodies are oh so close and tight
FR: Et maintenant nos corps sont oh si proche et serré

EN: It never felt so good, it never felt so right
FR: Il ne s'est jamais senti si bon, il ne s'est jamais senti si bien

EN: And we're glowing like the metal on the edge of a knife
FR: Et nous sommes brillant comme du métal sur le bord d'un couteau

EN: Glowing like the metal on the edge of a knife
FR: Incandescent comme le métal sur le bord d'un couteau

EN: C'mon! Hold on tight!
FR: C'mon! Accrochez-vous bien!

EN: C'mon! Hold on tight!
FR: C'mon! Accrochez-vous bien!

EN: Though it's cold and lonely in the deep dark night
FR: Bien qu'il soit froid et solitaire dans la nuit noire

EN: I can see paradise by the dashboard light
FR: Je peux voir le paradis par la lumière du tableau de bord

EN: Paradise by the dashboard light
FR: Paradise par la lumière du tableau de bord

EN: You got to do what you can
FR: Tu dois faire ce que vous pouvez

EN: And let Mother Nature do the rest
FR: Et que Mère Nature ne le reste

EN: Ain't no doubt about it
FR: N'est-ce pas sans doute à ce sujet

EN: We were doubly blessed
FR: Nous avons été doublement bénis

EN: 'Cause we were barely seventeen
FR: Parce que nous avons peine dix-sept

EN: And we were barely-
FR: Et nous étions à peine

EN: We're gonna go all the way tonight
FR: Nous allons y aller tous les soir manière

EN: We're gonna go all the way
FR: Nous allons aller jusqu'au bout

EN: And tonight's the night...
FR: Et ce soir la nuit ...

EN: RADIO BROADCAST
FR: RADIO

EN: OK, here we go, we got a real pressure cooker going here, two
FR: OK, on y va, nous avons obtenu un autocuiseur réel va ici, deux

EN: down, nobody on, no score, bottom of the ninth, there's the
FR: vers le bas, personne dessus, pas de score, en bas de la neuvième, il ya la

EN: windup, and there it is, a line shot up the middle, look at him
FR: à remonter, et ça y est, une ligne a grimpé au milieu, regardez-le

EN: go. This boy can really fly! He's rounding first and really
FR: go. Ce garçon peut vraiment voler! Il est arrondi premier et vraiment

EN: turning it on now, he's not letting up at all, he's gonna try for
FR: le mettre en marche aujourd'hui, il ne laisse pas du tout, il va essayer de

EN: second; the ball is bobbled out in center, and here comes the
FR: seconde, la balle est dans bobbled centre, et voici le

EN: throw, and what a throw! He's gonna slide in head first, here he
FR: lancer, et ce d'une remise! Il va glisser la tête la première, ici, il

EN: comes, he's out! No, wait, safe-safe at second base, this kid
FR: vient, il est dehors! Non, attendez, coffre-fort à la deuxième base, ce gamin

EN: really makes things happen out there. Batter steps up to the
FR: fait vraiment bouger les choses là-bas. Batter étapes jusqu'à la

EN: plate, here's the pitch-he's going, and what a jump he's got,
FR: plaque, voici le pitch-il va, et ce un saut qu'il a,

EN: he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safe at
FR: il tente pour la troisième, voici le lancer, il est dans la terre de sécurité à

EN: third! Holy cow, stolen base! He's taking a pretty big lead out
FR: troisième! vache sacrée, but volé! Il prend une avance assez grande sur

EN: there, almost daring him to try and pick him off. The pitcher
FR: là, près de lui l'audace d'essayer et de lui enlever. Le lanceur

EN: glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third
FR: regards plus, des vents allant, et c'est bunted, bunted à la troisième

EN: base line, the suicide squeeze is on! Here he comes, squeeze
FR: ligne de base, la pression est sur le suicide! Là, il vient, squeeze

EN: play, it's gonna be close, holy cow, I think he's gonna make it!
FR: jouer, ça va être serré, vache sacrée, je pense qu'il va le faire!

EN: II. Let Me Sleep On It
FR: II. Let Me Sleep On It

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: Stop right there!
FR: Stop là!

EN: I gotta know right now!
FR: Je dois savoir tout de suite!

EN: Before we go any further!
FR: Avant d'aller plus loin!

EN: Do you love me?
FR: M'aimes-tu?

EN: Will you love me forever?
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours?

EN: Do you need me?
FR: Avez-vous besoin de moi?

EN: Will you never leave me?
FR: Est-ce que vous ne me quitteras jamais?

EN: Will you make me so happy for the rest of my life?
FR: Est-ce que tu me rends tellement heureux pour le reste de ma vie?

EN: Will you take me away and will you make me your wife?
FR: Voulez-vous me retirer et me ferez-vous votre femme?

EN: Do you love me!?
FR: M'aimes-tu?!

EN: Will you love me forever!?
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours!?

EN: Do you need me!?
FR: Avez-vous besoin de moi!?

EN: Will you never leave me!?
FR: Est-ce que vous ne me quittera jamais!?

EN: Will you make me happy for the rest of my life!?
FR: Allez-vous me rendre heureux pour le reste de ma vie!?

EN: Will you take me away and will you make me your wife!?
FR: Voulez-vous me retirer et me ferez-vous votre femme!?

EN: I gotta know right now
FR: J'ai fini par savoir en ce moment

EN: Before we go any further
FR: Avant d'aller plus loin

EN: Do you love me!?
FR: M'aimes-tu?!

EN: Will you love me forever!?
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours!?

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: Baby, baby let me sleep on it
FR: Bébé, bébé, laisse-moi dormir là-dessus

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: And I'll give you an answer in the morning
FR: Et je vais vous donner une réponse dans la matinée

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: Baby, baby let me sleep on it
FR: Bébé, bébé, laisse-moi dormir là-dessus

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: And I'll give you an answer in the morning
FR: Et je vais vous donner une réponse dans la matinée

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: Baby, baby let me sleep on it
FR: Bébé, bébé, laisse-moi dormir là-dessus

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: And I'll give you an answer in the morning
FR: Et je vais vous donner une réponse dans la matinée

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: I gotta know right now
FR: J'ai fini par savoir en ce moment

EN: Do you love me?
FR: M'aimes-tu?

EN: Will you love me forever?
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours?

EN: Do you need me?
FR: Avez-vous besoin de moi?

EN: Will you never leave me?
FR: Est-ce que vous ne me quitteras jamais?

EN: Will you make me so happy for the rest of my life?
FR: Est-ce que tu me rends tellement heureux pour le reste de ma vie?

EN: Will you take me away and will you make me your wife?
FR: Voulez-vous me retirer et me ferez-vous votre femme?

EN: I gotta know right now!
FR: Je dois savoir tout de suite!

EN: Before we go any further
FR: Avant d'aller plus loin

EN: Do you love me?
FR: M'aimes-tu?

EN: And will you love me forever?
FR: Et vous m'aimez toujours?

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: Baby, baby let me sleep on it
FR: Bébé, bébé, laisse-moi dormir là-dessus

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: And I'll give you an answer in the morning
FR: Et je vais vous donner une réponse dans la matinée

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: Will you love me forever?
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours?

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: Let me sleep on it
FR: Permettez-moi dormir là-dessus

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: Will you love me forever!!!!
FR: Est-ce que tu m'aimes toujours!!

EN: III. Praying For The End Of Time
FR: III. Praying For The End Of Time

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: I couldn't take it any longer
FR: Je ne pouvais pas le prendre plus longtemps

EN: Lord I was crazed
FR: Lord j'étais folle

EN: And when the feeling came upon me
FR: Et quand le sentiment est venu sur moi

EN: Like a tidal wave
FR: Comme un raz de marée

EN: I started swearing to my god and on my mother's grave
FR: J'ai commencé à jurer à mon Dieu et sur la tombe de ma mère

EN: That I would love you to the end of time
FR: Que je vous aime à la fin des temps

EN: That I would love you to the end of time
FR: Que je vous aime à la fin des temps

EN: I swore that I would love you to the end of time!
FR: J'ai juré que je vous aime à la fin des temps!

EN: So now I'm praying for the end of time
FR: Alors maintenant, je prie pour la fin des temps

EN: To hurry up and arrive
FR: Pour dépêchez-vous et arrivent

EN: 'Cause if I gotta spend another minute with you
FR: Parce que si je dois passer une minute avec vous

EN: I don't think that I can really survive
FR: Je ne pense pas que je ne peux vraiment survivre

EN: I'll never break my promise or forget my vow
FR: Je ne serai jamais rompre ma promesse ou d'oublier mon serment

EN: But God only knows what I can do right now
FR: Mais Dieu seul sait ce que je peux faire maintenant

EN: I'm praying for the end of time
FR: Je prie pour la fin des temps

EN: It's all that I can do
FR: C'est tout ce que je peux faire

EN: Praying for the end of time, so I can end my life with you!!
FR: Prier pour la fin des temps, afin que je puisse finir ma vie avec vous!

EN: BOY:
FR: BOY:

EN: It was long ago and it was far away
FR: C'était il ya longtemps et il était loin

EN: And it was so much better that it is today
FR: Et c'est tellement mieux que ce qu'elle est aujourd'hui

EN: GIRL:
FR: FILLE:

EN: It never felt so good
FR: Il ne s'est jamais senti si bon

EN: It never felt so right
FR: Il ne s'est jamais senti si bien

EN: And we were glowing like
FR: Et nous avons été brillant comme

EN: A metal on the edge of a knife
FR: Un métal sur le bord d'un couteau