Artist: 
Search: 
Mateo - In Your Arms Tonight (Love & Stadiums II EP) lyrics (Portuguese translation). | It don’t make sense to me what is this supposed to mean
, We barely met!
, Is like you’re my...
03:05
video played 299 times
added 6 years ago
Reddit

Mateo - In Your Arms Tonight (Love & Stadiums II EP) (Portuguese translation) lyrics

EN: It don’t make sense to me what is this supposed to mean
PT: Não faz sentido para mim que é que isto quer dizer

EN: We barely met!
PT: Mal nos conhecemos!

EN: Is like you’re my history!
PT: É como se fosse a minha história!

EN: You like my diary, digging right into me,
PT: Você gosta de meu diário, cavar dentro de mim,

EN: I must confess, I’m dying each time that you speak!
PT: Devo confessar, estou a morrer cada vez que você fala!

EN: [Bridge]
PT: [Bridge]

EN: I can’t believe this, baby, baby!
PT: Não acredito nisto, bebê, bebê!

EN: My heart is saying: “save me form this demise!”
PT: Meu coração está dizendo: "Salve-me forma este desaparecimento!"

EN: I know you see right through me, through me!
PT: Eu sei que você vê através de mim, através de mim!

EN: I can’t deny it, I loved you right from the start!
PT: Eu não vou negar, eu te amei desde o início!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I just died in your arms tonight!
PT: Eu acabei de morrer em seus braços esta noite!

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: I just died in your arms tonight,
PT: Eu acabei de morrer nos seus braços hoje à noite,

EN: It must have been some kind of game!
PT: Deve ter sido algum tipo de jogo!

EN: (Game, game, game)
PT: (Jogo, game, jogo)

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: (Said, said, said)
PT: (Disse, disse, disse)

EN: I’m sitting by the phone, when you’re away too long
PT: Estou sentado ao lado do telefone, quando você está ausente há muito tempo

EN: It’s like a drawl each time i don't get your call
PT: É como um pausadamente cada vez que não recebi sua ligação

EN: I try to fake like I don’t need you to survive,
PT: Eu tento fingir que não preciso de você para sobreviver,

EN: I can’t escape, is no other places to hide!
PT: Eu não posso escapar, não há outros lugares para se esconder!

EN: [Bridge]
PT: [Bridge]

EN: I can’t believe this, baby, baby!
PT: Não acredito nisto, bebê, bebê!

EN: My heart is saying: “save me form this demise!”
PT: Meu coração está dizendo: "Salve-me forma este desaparecimento!"

EN: I know you see right through me, through me!
PT: Eu sei que você vê através de mim, através de mim!

EN: I can’t deny it, I loved you right from the start!
PT: Eu não vou negar, eu te amei desde o início!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I just died in your arms tonight!
PT: Eu acabei de morrer em seus braços esta noite!

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: I just died in your arms tonight,
PT: Eu acabei de morrer nos seus braços hoje à noite,

EN: It must have been some kind of game!
PT: Deve ter sido algum tipo de jogo!

EN: (Game, game, game)
PT: (Jogo, game, jogo)

EN: Oh, oh, oh!
PT: Ah, Ah, Ah!

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: (Said, said, said)
PT: (Disse, disse, disse)

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: I don’t know what is it, uhuu!
PT: Não sei o queé isso, uhuu!

EN: Say yeah yeah yeah ohh ohh yeah yeah yeah
PT: Dizer Sim Sim Sim Ah Ah sim Sim Sim

EN: I just died in your arms tonight!
PT: Eu acabei de morrer em seus braços esta noite!

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!

EN: I just died in your arms tonight,
PT: Eu acabei de morrer nos seus braços hoje à noite,

EN: It must have been some kind of kiss!
PT: Deve ter sido algum tipo de beijo!

EN: ohh
PT: Ah

EN: It must have been something you said!
PT: Deve ter sido algo que você disse!