Artist: 
Search: 
Mateo Amarei - Perfect Stranger lyrics (French translation). | From the outside looking in, we are a perfect 10
, But no one knows the story, the truth that really...
04:19
video played 126 times
added 6 years ago
Reddit

Mateo Amarei - Perfect Stranger (French translation) lyrics

EN: From the outside looking in, we are a perfect 10
FR: De l'extérieur en regardant dans, nous sommes un perfect 10

EN: But no one knows the story, the truth that really lies within
FR: Mais personne ne connaît l'histoire, la vérité qui se trouve vraiment dans

EN: Everybody wants to be, what we pretend
FR: Tout le monde veut être, ce qu'on fait semblant

EN: But behind closed doors we’re not lovers, not even friends
FR: Mais derrière des portes closes, nous ne sommes pas amoureux, pas même des amis

EN: Can anybody tell me what’s wrong with this picture?
FR: Quelqu'un peut-il me dire quel est le problème avec cette photo ?

EN: With this picture?
FR: Avec cette photo ?

EN: How did we let it fall off the wall, was it all just a mix up?
FR: Comment nous laisser tomber sur le mur, était tout simplement un mélange vers le haut ?

EN: Was it just a mix up?
FR: Était-ce juste un mélange vers le haut ?

EN: I think I’ve had enough, feel like I’m giving up
FR: Je pense que j'en ai assez, j'abandonne l'impression

EN: I can’t, I can’t, I can’t, I can’t do it chained in love
FR: Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas le faire enchaînés dans l'amour

EN: This is bigger than us, we gotta pull the plug, on it, on it, on it
FR: C'est plus grand que nous, nous dois tirer la prise, là-dessus, sur elle, sur elle

EN: All that we are, all that we are, all that we are
FR: Tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes

EN: The perfect strangers
FR: Les parfaits inconnus

EN: All that we are, all that we are, all that we are
FR: Tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes

EN: The perfect strangers
FR: Les parfaits inconnus

EN: I’m not trying to pick a fighter, reprimanded
FR: Je n'essaie pas de choisir un combattant, une réprimande

EN: I’m just saying thangs, girl relax, ain’t no need for screaming
FR: Je dis juste des thangs, fille relax, n'est pas inutile de crier

EN: Used to be like bonnie and clyde, now we’re stuck like this
FR: L'habitude d'être comme bonnie et clyde, maintenant nous sommes coincés comme ça

EN: Nobody would believe we’ve become polar opposite, no, no
FR: Personne ne croirait que nous sommes devenus opposé, non, non

EN: Can anybody tell me what’s wrong with this picture?
FR: Quelqu'un peut-il me dire quel est le problème avec cette photo ?

EN: With this picture?
FR: Avec cette photo ?

EN: How did we let it fall off the wall, was it all just a mix up?
FR: Comment nous laisser tomber sur le mur, était tout simplement un mélange vers le haut ?

EN: Was it just a mix up?...
FR: Était-ce juste un mélange vers le haut?...

EN: I think I’ve had enough, feel like I’m giving up
FR: Je pense que j'en ai assez, j'abandonne l'impression

EN: I can’t, I can’t, I can’t, I can’t do it chained in love
FR: Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas le faire enchaînés dans l'amour

EN: This is bigger than us, we gotta pull the plug, on it, on it, on it
FR: C'est plus grand que nous, nous dois tirer la prise, là-dessus, sur elle, sur elle

EN: All that we are, all that we are, all that we are
FR: Tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes

EN: The perfect strangers
FR: Les parfaits inconnus

EN: All that we are, all that we are, all that we are
FR: Tous lesque nous sommes, tout ce que nous sommes, tout ce que nous sommes

EN: The perfect strangers
FR: Les parfaits inconnus

EN: In the middle of night, the girl I knew
FR: Au milieu de la nuit, la jeune fille que je connaissais

EN: Slipped away from me, left me alone
FR: A glissé loin de moi, m'a laissé seul

EN: With a stranger I barely know, no
FR: Avec un étranger je connais à peine, non

EN: It’s dark, and these walls are caving in
FR: Il fait sombre, et ces murs sont spéléo

EN: All over me
FR: Tout sur moi

EN: I’m saying something’s gotta give cause I’m tired of faking
FR: Je veux dire que quelque chose est je dois donner parce que je suis fatigué de trucage

EN: Like I ain’t close enough
FR: Comme je ne suis pas assez proche

EN: It’s over
FR: C'est fini

EN: I think I’ve had enough, feel like I’m giving up
FR: Je pense que j'en ai assez, j'abandonne l'impression

EN: I can’t, I can’t, I can’t, I can’t do it chained in love
FR: Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas le faire enchaînés dans l'amour

EN: This is bigger than us, we gotta pull the plug, on it, on it, on it.
FR: C'est plus grand que nous, nous dois tirer la prise, là-dessus, sur elle, sur elle.