Artist: 
Search: 
Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) lyrics (Portuguese translation). | [Chorus:]
, I got a dopeboy swag you know that
, If it ain't my money then it ain't about me
, I can...
04:01
video played 154 times
added 6 years ago
by babyme
Reddit

Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
PT: Eu tenho uma muamba dopeboy sabe disso

EN: If it ain't my money then it ain't about me
PT: Se não é meu dinheiro então não é sobre mim

EN: I can see how you can brag and all that,
PT: Eu posso ver como você pode vangloriar-se e tudo isso,

EN: Tell you what it is
PT: Te dizer o que é

EN: This ain't where you need to be
PT: Isso não é onde você precisa ser

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, preso, preso em mim

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, apanhado, não você ficou presa em mim

EN: [Verse 1: Masspike Miles]
PT: [Verso 1: Masspike km]

EN: I can see how you're attracted to my swag
PT: Eu posso ver como você é atraído por minha presa

EN: The element surrounding me, all that
PT: O elemento que me rodeiam, tudo o que

EN: Got you gravitating, don't let it blind you
PT: Apanhei-te, gravitando, não deixe isso te cegar

EN: No suffocation, no I ain't that dude
PT: Sem asfixia, não eu não sou o cara

EN: You tellin me you wanna be the one,
PT: Você dizendo que me quer ser o único,

EN: Left hand lit up, no stunts
PT: Mão esquerda iluminada, sem acrobacias

EN: (But nahh) you know I'm dedicated to these streets
PT: (Mas não) sabe que eu sou dedicado a estas ruas

EN: (Nahh) ain't no time to keep em at peace
PT: (não), não há tempo para manter em paz

EN: [Bridge:]
PT: [Ponte:]

EN: Shorty you bad as hell
PT: Shorty más como o inferno

EN: But then don't mean you get top spot
PT: Mas então não quer dizer que topo

EN: Don't get caught up
PT: Não fique presa

EN: And let it get to your head
PT: E deixar que sua cabeça

EN: You know I gottaaa
PT: Você sabe que eu gottaaa

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
PT: Eu tenho uma muamba dopeboy sabe disso

EN: If it ain't my money then it ain't about me
PT: Se não é meu dinheiro então não é sobre mim

EN: I can see how you can brag and all that,
PT: Eu posso ver como você pode vangloriar-se e tudo isso,

EN: Tell you what this is
PT: Sabe o que isto é

EN: This ain't where you need to be
PT: Isso não é onde você precisa ser

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, preso, preso em mim

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, apanhado, não você ficou presa em mim

EN: [Verse 2: Masspike Miles]
PT: [Verso 2: Masspike km]

EN: Shorty you just can't keep blowing up my phone
PT: Baixinho, que você simplesmente não pode manter explodir meu telefone

EN: You making me not wanna keep you on
PT: Você me faz não querer mantê-lo

EN: You showing up at my spot, making it hot.
PT: Você aparecer na minha vaga, tornando-o quente.

EN: I'm not tryna be rude, but you making me
PT: Não estou tentando ser rude, mas você me fazendo

EN: You only gonna play yourself
PT: Você só vai jogarVocê mesmo

EN: It wasn't more than what I said it was and what you felt
PT: Não era mais do que o que eu disse que era e o que você sentiu

EN: Could this be love (nah)
PT: Este poderia ser o amor (não)

EN: You really love to me
PT: Você realmente ama a mim

EN: And I ain't got time to keep em at peace
PT: E não tenho tempo para ficar em paz

EN: Dedicated to the streets
PT: Dedicado às ruas

EN: [Bridge:]
PT: [Ponte:]

EN: Shorty you bad as hell
PT: Shorty más como o inferno

EN: But then don't mean you get top spot
PT: Mas então não quer dizer que topo

EN: Don't get caught up
PT: Não fique presa

EN: And let it get to your head
PT: E deixar que sua cabeça

EN: You know I gottaaa
PT: Você sabe que eu gottaaa

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
PT: Eu tenho uma muamba dopeboy sabe disso

EN: If it ain't my money then it ain't about me
PT: Se não é meu dinheiro então não é sobre mim

EN: I can see how you can brag and all that,
PT: Eu posso ver como você pode vangloriar-se e tudo isso,

EN: Tell you what this is
PT: Sabe o que isto é

EN: This ain't where you need to be
PT: Isso não é onde você precisa ser

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, preso, preso em mim

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, apanhado, não você ficou presa em mim

EN: [Verse 3: Red Cafe]
PT: [Verso 3: Red Cafe]

EN: Money, money, money
PT: Dinheiro, dinheiro, dinheiro

EN: First, second, and third
PT: Primeiro, segundo e terceiro

EN: Still doing math while I'm bending them curves
PT: Ainda fazendo matemática enquanto eu estou dobrando-as curvas

EN: Not a role model, this is not a mo bottle
PT: Não é um modelo de papel, isto não é uma garrafa de mo

EN: Everyday is Don P, that's the shake down motto
PT: Todos os dias são Don P, que é o lema de chacoalhar

EN: Dopeboy Swag
PT: Dopeboy Swag

EN: Hot girls like: "Where that Dopeboy at? "
PT: Garotas quentes como: "onde essa Dopeboy no?"

EN: Ain't no pusha man, pushing dope like that
PT: Não é um homem de pusha, tirar a droga assim

EN: Penthouse level, pyrex vision will whipping in the kettle
PT: Piso superior, visão de pyrex vai chicoteando na chaleira

EN: Red Cafizze, Maybach, Bentley
PT: Cafizze vermelho, Maybach, Bentley

EN: Red socks on, like I'm swinging at Fenway
PT: Red socks, como eu estou balançando em Fenway

EN: Please pretty pussy don't get caught up with me
PT: Por favor, buceta bonita não fique presa comigo

EN: Or Masspike Miles, we making delivery
PT: Ou Masspike Miles, estamos fazendo entrega

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
PT: Eu tenho uma muamba dopeboy sabe disso

EN: If it ain't my money then it ain't about me
PT: Se não é meu dinheiro então não é sobre mim

EN: I can see how you can brag and all that,
PT: Eu posso ver como você pode vangloriar-se e tudo isso,

EN: Tell you what this is
PT: Sabe o que isto é

EN: This ain't where you need to be
PT: Isto não éOnde você precisa ser

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, preso, preso em mim

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
PT: Então não fique preso, preso, apanhado, não você ficou presa em mim