Artist: 
Search: 
Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) lyrics (Italian translation). | [Chorus:]
, I got a dopeboy swag you know that
, If it ain't my money then it ain't about me
, I can...
04:01
video played 627 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
IT: Ho un festone dopeboy a sapere che

EN: If it ain't my money then it ain't about me
IT: Se non è il mio denaro, allora non è su di me

EN: I can see how you can brag and all that,
IT: Posso vedere come si può vantarsi e tutto ciò che,

EN: Tell you what it is
IT: Dillo tu quello che è

EN: This ain't where you need to be
IT: Questo non è dove devi essere

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, raggiunto in me

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, non farsi prendere in me

EN: [Verse 1: Masspike Miles]
IT: [Verse 1: Masspike Miles]

EN: I can see how you're attracted to my swag
IT: Posso vedere come sei attratto la mia swag

EN: The element surrounding me, all that
IT: L'elemento che mi circonda, tutto ciò che

EN: Got you gravitating, don't let it blind you
IT: Got you gravitante, non lasciare che ti cieco

EN: No suffocation, no I ain't that dude
IT: No soffocamento, no, non è che dude

EN: You tellin me you wanna be the one,
IT: Tu mi dicendo che si desidera essere quello,

EN: Left hand lit up, no stunts
IT: Mano sinistra illuminata, no acrobazie

EN: (But nahh) you know I'm dedicated to these streets
IT: (Ma nahh) sai che sono dedicati a queste strade

EN: (Nahh) ain't no time to keep em at peace
IT: (Nahh) non c'è tempo per mantenermi in pace

EN: [Bridge:]
IT: [Bridge:]

EN: Shorty you bad as hell
IT: Shorty è male come l'inferno

EN: But then don't mean you get top spot
IT: Ma poi non significa ottenere il primo posto

EN: Don't get caught up
IT: Non farsi prendere

EN: And let it get to your head
IT: E lasciate alla vostra testa

EN: You know I gottaaa
IT: Si lo so gottaaa

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
IT: Ho un festone dopeboy a sapere che

EN: If it ain't my money then it ain't about me
IT: Se non è il mio denaro, allora non è su di me

EN: I can see how you can brag and all that,
IT: Posso vedere come si può vantarsi e tutto ciò che,

EN: Tell you what this is
IT: Dirvi che cosa si tratta

EN: This ain't where you need to be
IT: Questo non è dove devi essere

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, raggiunto in me

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, non farsi prendere in me

EN: [Verse 2: Masspike Miles]
IT: [Verse 2: Masspike Miles]

EN: Shorty you just can't keep blowing up my phone
IT: Shorty non puoi tenere saltare in aria il mio telefono

EN: You making me not wanna keep you on
IT: Tu mi rende non voglio tenervi sulle

EN: You showing up at my spot, making it hot.
IT: Che vi mostra fino al mio posto, diventando così caldo.

EN: I'm not tryna be rude, but you making me
IT: Io non sono tryna essere scortese, ma mi rende

EN: You only gonna play yourself
IT: È solo gonna giocare da soli

EN: It wasn't more than what I said it was and what you felt
IT: Non era più di quello che ho detto che era e ciò che si sentiva

EN: Could this be love (nah)
IT: Potrebbe essere questo amore (nah)

EN: You really love to me
IT: È davvero l'amore con me

EN: And I ain't got time to keep em at peace
IT: E io non ho tempo per mantenermi in pace

EN: Dedicated to the streets
IT: Dedicato alla strada

EN: [Bridge:]
IT: [Bridge:]

EN: Shorty you bad as hell
IT: Shorty è male come l'inferno

EN: But then don't mean you get top spot
IT: Ma poi non significa ottenere il primo posto

EN: Don't get caught up
IT: Non farsi prendere

EN: And let it get to your head
IT: E lasciate alla vostra testa

EN: You know I gottaaa
IT: Si lo so gottaaa

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
IT: Ho un festone dopeboy a sapere che

EN: If it ain't my money then it ain't about me
IT: Se non è il mio denaro, allora non è su di me

EN: I can see how you can brag and all that,
IT: Posso vedere come si può vantarsi e tutto ciò che,

EN: Tell you what this is
IT: Dirvi che cosa si tratta

EN: This ain't where you need to be
IT: Questo non è dove devi essere

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, raggiunto in me

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, non farsi prendere in me

EN: [Verse 3: Red Cafe]
IT: [Verse 3: Red Cafe]

EN: Money, money, money
IT: Soldi, soldi, soldi

EN: First, second, and third
IT: Primo, secondo, e terzo

EN: Still doing math while I'm bending them curves
IT: Ancora facendo di matematica, mentre io sono li piega curve

EN: Not a role model, this is not a mo bottle
IT: Non un modello di ruolo, questa non è una bottiglia di mo

EN: Everyday is Don P, that's the shake down motto
IT: Ogni giorno è Don P, questo è il motto shake down

EN: Dopeboy Swag
IT: Dopeboy Swag

EN: Hot girls like: "Where that Dopeboy at? "
IT: Hot girls come:'Dove che Dopeboy a?"

EN: Ain't no pusha man, pushing dope like that
IT: Non c'è nessun uomo Pusha, spingendo dope come quella

EN: Penthouse level, pyrex vision will whipping in the kettle
IT: livello di Penthouse, la visione pirex sarà fustigazione nel bollitore

EN: Red Cafizze, Maybach, Bentley
IT: Red Cafizze, Maybach, Bentley

EN: Red socks on, like I'm swinging at Fenway
IT: calze rosse su, come se fossi oscillante a Fenway

EN: Please pretty pussy don't get caught up with me
IT: Si prega di bella figa non farsi prendere con me

EN: Or Masspike Miles, we making delivery
IT: Oppure Masspike Miles, stiamo facendo di consegna

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
IT: Ho un festone dopeboy a sapere che

EN: If it ain't my money then it ain't about me
IT: Se non è il mio denaro, allora non è su di me

EN: I can see how you can brag and all that,
IT: Posso vedere come si può vantarsi e tutto ciò che,

EN: Tell you what this is
IT: Dirvi che cosa si tratta

EN: This ain't where you need to be
IT: Questo non è dove devi essere

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, raggiunto in me

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
IT: Quindi, non raggiunto, raggiunto, raggiunto, non farsi prendere in me