Artist: 
Search: 
Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) lyrics (French translation). | [Chorus:]
, I got a dopeboy swag you know that
, If it ain't my money then it ain't about me
, I can...
04:01
video played 2,976 times
added 6 years ago
Reddit

Masspike Miles - Dope Boy Swag (feat. Red Cafe) (French translation) lyrics

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
FR: J'ai eu un butin Dopeboy vous savez que

EN: If it ain't my money then it ain't about me
FR: Si ce n'est pas mon argent, alors il n'est pas de moi

EN: I can see how you can brag and all that,
FR: Je peux voir comment on peut se vanter et de tout ce qui,

EN: Tell you what it is
FR: Dites-vous ce que c'est

EN: This ain't where you need to be
FR: Ce n'est pas le cas, vous devez être

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, pris en moi

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, ne vous êtes pris en moi

EN: [Verse 1: Masspike Miles]
FR: [Couplet 1: Masspike Miles]

EN: I can see how you're attracted to my swag
FR: Je peux voir comment vous êtes attiré mon style

EN: The element surrounding me, all that
FR: L'élément autour de moi, tout ce qui

EN: Got you gravitating, don't let it blind you
FR: Vous avez vous gravitent, ne le laissez pas vous aveugler

EN: No suffocation, no I ain't that dude
FR: Aucun suffocation, non, je ne ce mec

EN: You tellin me you wanna be the one,
FR: Vous me tellin vous voulez être le seul,

EN: Left hand lit up, no stunts
FR: la main gauche allumé, pas de cascades

EN: (But nahh) you know I'm dedicated to these streets
FR: (Mais nahh) vous savez que je suis consacré à ces rues

EN: (Nahh) ain't no time to keep em at peace
FR: (Nahh) n'est pas pas le temps de les garde en paix

EN: [Bridge:]
FR: [Bridge:]

EN: Shorty you bad as hell
FR: Shorty vous mauvais que l'enfer

EN: But then don't mean you get top spot
FR: Mais alors, ne veut pas dire que vous obtenez la première place

EN: Don't get caught up
FR: Ne pas se laisser prendre

EN: And let it get to your head
FR: Et laissez-le à votre tête

EN: You know I gottaaa
FR: Vous savez que je gottaaa

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
FR: J'ai eu un butin Dopeboy vous savez que

EN: If it ain't my money then it ain't about me
FR: Si ce n'est pas mon argent, alors il n'est pas de moi

EN: I can see how you can brag and all that,
FR: Je peux voir comment on peut se vanter et de tout ce qui,

EN: Tell you what this is
FR: Dites-vous ce que c'est

EN: This ain't where you need to be
FR: Ce n'est pas le cas, vous devez être

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, pris en moi

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, ne vous êtes pris en moi

EN: [Verse 2: Masspike Miles]
FR: [Couplet 2: Masspike Miles]

EN: Shorty you just can't keep blowing up my phone
FR: Shorty vous ne pouvez pas garder explosé mon téléphone

EN: You making me not wanna keep you on
FR: Vous voulez me faire pas de vous tenir sur

EN: You showing up at my spot, making it hot.
FR: Vous présenter à ma place, ce qui en fait chaud.

EN: I'm not tryna be rude, but you making me
FR: Je ne suis pas tryna être impoli, mais vous me faire

EN: You only gonna play yourself
FR: Vous ne vas te jouer

EN: It wasn't more than what I said it was and what you felt
FR: Il n'était pas plus que ce que j'ai dit que c'était et ce que vous vous êtes senti

EN: Could this be love (nah)
FR: Serait-ce l'amour est (nah)

EN: You really love to me
FR: Vous avez vraiment l'amour pour moi

EN: And I ain't got time to keep em at peace
FR: Et je n'ai pas le temps de garder em en paix

EN: Dedicated to the streets
FR: Dédié à la rue

EN: [Bridge:]
FR: [Bridge:]

EN: Shorty you bad as hell
FR: Shorty vous mauvais que l'enfer

EN: But then don't mean you get top spot
FR: Mais alors, ne veut pas dire que vous obtenez la première place

EN: Don't get caught up
FR: Ne pas se laisser prendre

EN: And let it get to your head
FR: Et laissez-le à votre tête

EN: You know I gottaaa
FR: Vous savez que je gottaaa

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
FR: J'ai eu un butin Dopeboy vous savez que

EN: If it ain't my money then it ain't about me
FR: Si ce n'est pas mon argent, alors il n'est pas de moi

EN: I can see how you can brag and all that,
FR: Je peux voir comment on peut se vanter et de tout ce qui,

EN: Tell you what this is
FR: Dites-vous ce que c'est

EN: This ain't where you need to be
FR: Ce n'est pas le cas, vous devez être

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, pris en moi

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, ne vous êtes pris en moi

EN: [Verse 3: Red Cafe]
FR: [Verset 3: Red Cafe]

EN: Money, money, money
FR: Money, money, money

EN: First, second, and third
FR: Première, deuxième, et troisième

EN: Still doing math while I'm bending them curves
FR: Toujours à faire des mathématiques alors que je suis les courbes de flexion

EN: Not a role model, this is not a mo bottle
FR: Pas un modèle, ce n'est pas une bouteille mo

EN: Everyday is Don P, that's the shake down motto
FR: Chaque jour est Don P, c'est le shake down devise

EN: Dopeboy Swag
FR: Dopeboy Swag

EN: Hot girls like: "Where that Dopeboy at? "
FR: Les filles chaudes comme: «Où que Dopeboy moins?

EN: Ain't no pusha man, pushing dope like that
FR: N'est-ce pas le no man pusha, poussant dope comme ça

EN: Penthouse level, pyrex vision will whipping in the kettle
FR: niveau Penthouse, la vision sera pyrex à fouetter dans la bouilloire

EN: Red Cafizze, Maybach, Bentley
FR: Cafizze Rouge, Maybach, Bentley

EN: Red socks on, like I'm swinging at Fenway
FR: chaussettes rouges sur, comme je me balance au Fenway

EN: Please pretty pussy don't get caught up with me
FR: S'il vous plaît jolie chatte ne pas se laisser prendre avec moi

EN: Or Masspike Miles, we making delivery
FR: Ou Masspike Miles, nous rendre la prestation des

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: I got a dopeboy swag you know that
FR: J'ai eu un butin Dopeboy vous savez que

EN: If it ain't my money then it ain't about me
FR: Si ce n'est pas mon argent, alors il n'est pas de moi

EN: I can see how you can brag and all that,
FR: Je peux voir comment on peut se vanter et de tout ce qui,

EN: Tell you what this is
FR: Dites-vous ce que c'est

EN: This ain't where you need to be
FR: Ce n'est pas le cas, vous devez être

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, pris en moi

EN: So don't get caught up, caught up, caught up, don't you get caught up in me
FR: Donc, ne pas se laisser prendre, pris, pris, ne vous êtes pris en moi