Artist: 
Search: 
Marques Houston - Case Of You lyrics (Portuguese translation). | I'm staring at the pillow where you slept last night.
, It's almost like you're still laying...
03:43
video played 1,763 times
added 8 years ago
Reddit

Marques Houston - Case Of You (Portuguese translation) lyrics

EN: I'm staring at the pillow where you slept last night.
PT: Eu estou olhando para o travesseiro onde você dormiu a noite passada.

EN: It's almost like you're still laying there.
PT: É quase como se você ainda está deitado.

EN: And the shirt that you wore of mine.
PT: E a camisa que você usou da mina.

EN: take it off and threw it across the chair.
PT: retirá-lo e jogou-o em toda a cadeira.

EN: Now it's kinda hard to get you off my mind.
PT: Agora é um bocado difícil de tirar você da minha mente.

EN: When I keep seeing you everywhere
PT: Quando eu continuo vendo você em todos os lugares

EN: For example like the lipstick on that glass of wine, damn
PT: Por exemplo, como o batom em um copo de vinho, damn

EN: Sitting right over there
PT: Direita logo ali

EN: And I can't play it off like we're friends like I used to.
PT: E eu não posso jogá-lo fora como nós somos amigos como eu costumava fazer.

EN: No, I can't pretend like I used to.
PT: Não, eu não posso fingir que eu costumava fazer.

EN: So now I'm laying in my bed thinking about you.
PT: Então agora eu estou deitado na minha cama pensando em você.

EN: And what do I do?
PT: E o que eu faço?

EN: Girl, I'm feeling like I'm coming down with a case of you.
PT: Menina, eu estou me sentindo como eu estou chegando com um caso de vocês.

EN: Now it started in my head but it trickled down to my shoes.
PT: Agora que começou na minha cabeça, mas não escorreu para os meus sapatos.

EN: I feel so weak, so hard to breathe.
PT: Eu me sinto tão fraca, tão difícil de respirar.

EN: But it seems to only happen when you leave, girl.
PT: Mas parece que só acontecem quando você sai, rapariga.

EN: Ain't nobody ever had me feeling quite like you do.
PT: Não é ninguém nunca tinha me sentindo como você faz.

EN: I'm coming down with a case of you
PT: Eu vou descer com um caso de você

EN: Trying not to think about you only got me missing you more.
PT: Tentando não pensar em você só me faz falta mais.

EN: And loneliness ain't no cure
PT: E a solidão não existe cura

EN: Thought I was over about it now
PT: Pensei que eu era mais sobre isso agora

EN: But, no not yet
PT: Mas, não ainda não

EN: Pulled the covers up to my head
PT: Puxou as cobertas até a cabeça

EN: Now I'm feeling dizzy, and my mouth is dry.
PT: Agora estou me sentindo tonto, e minha boca está seca.

EN: With just a thought of you on my mind
PT: Com apenas um pensamento de você em minha mente

EN: It's kinda crazy, what a mess I'm in
PT: É meio louco, what a mess I'm in

EN: I can't believe this is happening.
PT: Não posso acreditar que isto está acontecendo.

EN: And I can't play it off like we're friends like I used to.
PT: E eu não posso jogá-lo fora como nós somos amigos como eu costumava fazer.

EN: No, I can't pretend like I used to.
PT: Não, eu não posso fingir que eu costumava fazer.

EN: So now I'm laying in my bed thinking about you.
PT: Então agora eu estou deitado na minha cama pensando em você.

EN: And what do I do?
PT: E o que eu faço?

EN: Girl, I'm feeling like I'm coming down with a case of you.
PT: Menina, eu estou me sentindo como eu estou chegando com um caso de vocês.

EN: Now it started in my head but it trickled down to my shoes.
PT: Agora que começou na minha cabeça, mas não escorreu para os meus sapatos.

EN: I feel so weak, so hard to breathe.
PT: Eu me sinto tão fraca, tão difícil de respirar.

EN: But it seems to only happen when you leave, girl.
PT: Mas parece que só acontecem quando você sai, rapariga.

EN: Ain't nobody ever had me feeling quite like you do.
PT: Não é ninguém nunca tinha me sentindo como você faz.

EN: I'm coming down with a case of you
PT: Eu vou descer com um caso de você

EN: Now this ain't no common cold
PT: Agora, este não é um resfriado comum

EN: What I feel is original
PT: O que eu sinto é original

EN: And I know there is a remedy
PT: E eu sei que existe um remédio

EN: When you bring your body back to me
PT: Quando você traz o seu corpo de volta para mim

EN: Girl, I'm feeling like I'm coming down with a case of you.
PT: Menina, eu estou me sentindo como eu estou chegando com um caso de vocês.

EN: Now it started in my head but it trickled down to my shoes.
PT: Agora que começou na minha cabeça, mas não escorreu para os meus sapatos.

EN: I feel so weak, so hard to breathe.
PT: Eu me sinto tão fraca, tão difícil de respirar.

EN: But it seems to only happen when you leave, girl.
PT: Mas parece que só acontecem quando você sai, rapariga.

EN: Ain't nobody ever had me feeling quite like you do.
PT: Não é ninguém nunca tinha me sentindo como você faz.

EN: I'm coming down with a case of you
PT: Eu vou descer com um caso de você

EN: Girl, I'm feeling like I'm coming down with a case of you.
PT: Menina, eu estou me sentindo como eu estou chegando com um caso de vocês.

EN: Now it started in my head but it trickled down to my shoes.
PT: Agora que começou na minha cabeça, mas não escorreu para os meus sapatos.

EN: I feel so weak, so hard to breathe.
PT: Eu me sinto tão fraca, tão difícil de respirar.

EN: But it seems to only happen when you leave, girl.
PT: Mas parece que só acontecem quando você sai, rapariga.

EN: Ain't nobody ever had me feeling quite like you do.
PT: Não é ninguém nunca tinha me sentindo como você faz.

EN: I'm coming down with a case of you
PT: Eu vou descer com um caso de você