Artist: 
Search: 
Marlene Dietrich - You've Got That Look lyrics (German translation). | All I do, is dine with'm
, And split a pint of wine with'm
, Respectable as can be…
, Yet here's...
02:06
video played 682 times
added 7 years ago
Reddit

Marlene Dietrich - You've Got That Look (German translation) lyrics

EN: All I do, is dine with'm
DE: Alles, was ich tue, ist Essen mit bin

EN: And split a pint of wine with'm
DE: Und bin ein halben Liter Wein mit split

EN: Respectable as can be…
DE: Seriös, wie sein kann...

EN: Yet here's what they say to me…
DE: Doch ist hier, was man mir sagt...

EN: You've got that look,
DE: Du hast diesen Blick,

EN: That look that leaves me weak
DE: Diesen Blick, der mich schwach verlässt

EN: You with your eyes across the table technique
DE: Du mit deinen Augen über die Tabelle-Technik

EN: You've got that look,
DE: Du hast diesen Blick,

EN: That look between the lines
DE: Diesen Blick zwischen den Zeilen

EN: You with your let's get more than friendly designs
DE: Sie mit Ihrem bringen wir mehr als freundliche Designs

EN: I should be brave and say, “Let's have no more of it”!
DE: Ich sollte mutig sein und sagen, "Wir haben nichts mehr davon"!

EN: But oh what's the use when you know…I love it!
DE: Aber Ach, was ist die Verwendung, wenn Sie wissen...Ich liebe es!

EN: You'll only kill my will before I speak
DE: Sie werde nur meinen Willen töten, bevor ich sprechen

EN: So turn on that low left hook that look that leaves me weak
DE: Also schalten Sie ein, dass niedrige linker Haken diesen Blick, der mich schwach verlässt

EN: You've got that look,
DE: Du hast diesen Blick,

EN: That look that leaves me weak
DE: Diesen Blick, der mich schwach verlässt

EN: You with your eyes across the table technique
DE: Du mit deinen Augen über die Tabelle-Technik

EN: You got that look,
DE: Du hast diesen Blick,

EN: That look between the lines
DE: Diesen Blick zwischen den Zeilen

EN: You with your let's get more than friendly designs
DE: Sie mit Ihrem bringen wir mehr als freundliche Designs

EN: I should be brave and say, “Let's have no more of it”!
DE: Ich sollte mutig sein und sagen, "Wir haben nichts mehr davon"!

EN: But oh what's the use when you know…I love it!
DE: Aber Ach, was ist die Verwendung, wenn Sie wissen...Ich liebe es!

EN: You'll only kill my will before I speak
DE: Sie werde nur meinen Willen töten, bevor ich sprechen

EN: So turn on that low left hook that look that leaves me weak!
DE: Also schalten Sie ein, dass niedrige linker Haken diesen Blick, der mich schwach lässt!