Artist: 
Search: 
Marina & the Diamonds - Starring Role lyrics (Portuguese translation). | You're hard to hug, tough to talk to
, And I never fall asleep, when you're in my bed
, All you give...
03:32
video played 286 times
added 6 years ago
Reddit

Marina & the Diamonds - Starring Role (Portuguese translation) lyrics

EN: You're hard to hug, tough to talk to
PT: É difícil abraçar, difícil de falar

EN: And I never fall asleep, when you're in my bed
PT: E eu nunca cair no sono, quando você está na minha cama

EN: All you give me is a heartbeat
PT: Tudo o que me dá é um piscar de olhos

EN: I've turned into a statue
PT: Eu me transformei uma estátua

EN: And it makes me feel depressed
PT: E sinto-me deprimido

EN: Cause the only time you open up is when we get undressed
PT: Porque a única vez que você abre é quando vamos tirar a roupa

EN: You don't love me, big fucking deal
PT: Você não me ama, grande merda

EN: I'll never tell, you how I feel
PT: Eu nunca vou dizer, você como me sinto

EN: You don't love me, not a big deal
PT: Você não me ama, não é grande coisa

EN: I'll never tell you how I feel
PT: Eu nunca vou te dizer como me sinto

EN: Hook:
PT: Gancho:

EN: It almost feels like a joke to play out the part
PT: Quase parece uma piada para jogar fora a parte

EN: When you are not the starring role in someone else's heart
PT: Quando você não é o papel de protagonista no coração de outra pessoa

EN: You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
PT: Você sabe que eu prefiro andar sozinha, do que desempenham um papel de apoio

EN: If I can't get the starring role.
PT: Se não conseguir o papel de protagonista.

EN: Sometimes I ignore you so I feel in control
PT: Às vezes eu ignorá-lo para me sentir no controle

EN: Cause really, I adore you, and I can't leave you alone
PT: Causar realmente, eu te adoro e não posso deixar você sozinho

EN: Fed up with the fantasies, they cover what is wrong
PT: Alimentado acima com as fantasias, eles cobrem o que há de errado

EN: Come on, baby, let's just, get drunk, forget we don't get on
PT: Vamos lá, vamos só, embebedar, esqueça que se não

EN: You like my dad, you get on well
PT: Meu pai, se dão bem

EN: I send my best, regards from hell
PT: Mando lembranças, lembranças do inferno

EN: Hook:
PT: Gancho:

EN: It almost feels like a joke to play out the part
PT: Quase parece uma piada para jogar fora a parte

EN: When you are not the starring role in someone else's heart
PT: Quando você não é o papel de protagonista no coração de outra pessoa

EN: You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
PT: Você sabe que eu prefiro andar sozinha, do que desempenham um papel de apoio

EN: If I can't get the starring role
PT: Se não conseguir o papel de protagonista

EN: I never sent for love, I never had a heart to mend
PT: Nunca enviei para o amor, nunca tive um coração para emendar

EN: Because before the start began, I always saw the end
PT: Porque antes o início do início, eu sempre vi o final

EN: Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
PT: Sim, espero por ti para abrir, para dar-te a mim

EN: But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
PT: Mas nada nunca vai dar, eu nunca vou ajustá-lo livre

EN: Yeah I'll never set you free
PT: Sim eu vou nunca te libertar

EN: Hook:
PT: Gancho:

EN: It almost feels like a joke to play out the part
PT: Sente-se quase como umpiada de jogar fora a parte

EN: When you are not the starring role in someone else's heart
PT: Quando você não é o papel de protagonista no coração de outra pessoa

EN: You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
PT: Você sabe que eu prefiro andar sozinha, do que desempenham um papel de apoio

EN: If I can't get the starring role.
PT: Se não conseguir o papel de protagonista.

EN: The starring role
PT: O papel de protagonista