Artist: 
Search: 
Marco Borsato - Dochters (Live) lyrics (Italian translation). | Kwart over zeven op zondagmorgen
, Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
, Ben je al...
04:22
video played 2,052 times
added 5 years ago
by moosje
Reddit

Marco Borsato - Dochters (Live) (Italian translation) lyrics

IT: Kwart over zeven op zondagmorgen
IT: Un 7:15 domenica mattina

IT: Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
IT: Sento una voce che molto delicatamente per chiedermi

IT: Ben je al wakker pap?
IT: Sei già sveglio pap?

IT: Kom je gezellig mee naar beneden?
IT: Ottenere accogliente con esso giù?

IT: Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
IT: È necessario lavorare o sei libero oggi?

IT: En ga je dan even met mij op stap?
IT: E si va fuori con me sul gradino?

IT: Ooooh wat gaat de tijd toch snel
IT: Ooooh che ora corrono veloci

IT: Gisteren nog zag ik haar voor het eerst
IT: Proprio ieri l'ho visto per la prima volta

IT: Lag ze hier in m'n armen
IT: Giaceva qui tra le mie braccia

IT: Wat is ze mooi
IT: Che cosa è bello

IT: En wat staat de tijd haar goed
IT: E qual è il tempo bene

IT: Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds
IT: Lampeggiano gli occhi e vedere come essi mai

IT: Weer een beetje veranderd is
IT: È cambiato un po' il tempo

IT: Maar hoe groot ze ook mag zijn
IT: Ma quanto grande può essere

IT: In mijn ogen blijft ze altijd klein
IT: Nei miei occhi, lei rimane sempre piccola

IT: Kwart over zeven op zondagmorgen
IT: Un 7:15 domenica mattina

IT: Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
IT: Ho sentito la porta aperta molto delicatamente

IT: En val ik gerust in slaap
IT: E mi sento libero di addormentarsi

IT: Ze is thuis
IT: Lei è casa

IT: Ik was haar veel liever op gaan halen
IT: Ero molto piuttosto su vai ottenere

IT: Maar ze had me gevraagd of ik er niet wilde gaan staan
IT: Ma essi mi aveva chiesto se volevo andare da solo

IT: Ze vind nu inmiddels haar weg naar huis
IT: Essi ora trovare la sua strada di casa

IT: En oooh wat gaat de tijd toch snel
IT: E oooh che ora corrono veloci

IT: Gisteren nog zag ik haar voor het eerst
IT: Proprio ieri l'ho visto per la prima volta

IT: Lag ze hier in m'n armen
IT: Giaceva qui tra le mie braccia

IT: Wat is ze mooi
IT: Che cosa è bello

IT: Wat staat de tijd haar goed
IT: Qual è il tempo bene

IT: Ik knipper m'n ogen en zie hoe ze steeds
IT: Lampeggiano gli occhi e vedere come essi mai

IT: Weer een beetje veranderd is
IT: È cambiato un po' il tempo

IT: Maar hoe groot ze ook mag zijn
IT: Ma quanto grande può essere

IT: In mij ogen blijft ze altijd klein
IT: A me gli occhi, lei rimane sempre piccola

IT: En soms...
IT: E a volte...

IT: Wanneer ik m'n ogen sluit
IT: Quando chiudo gli occhi

IT: Lopen we samen op het strand
IT: Camminiamo insieme sulla spiaggia

IT: Haar handje in de mijne
IT: La piccola mano nella mia

IT: En dan...
IT: E poi...

IT: Zet ze de tijd even stil
IT: Hanno messo il tempo per un momento

IT: Is het weer even net als toen
IT: È ancora una volta solo quando

IT: En heeft ze mij weer nodig
IT: E ha bisogno di me ancora

IT: Ik hou haar vast
IT: La amo

IT: Zoals ze was
IT: Come era

IT: Ik hou haar vast
IT: La amo

IT: Kwart over zeven op zondagmorgen
IT: Un 7:15 domenica mattina

IT: Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
IT: Li sento

IT: Vandaag is je grote dag
IT:

IT: Wat is ze mooi
IT:

IT: En wat staat de tijd haar goed
IT:

IT: Ik knipper m'n ogen en zie hoe haar hart
IT:

IT: Nu voorgoed van een ander is
IT:

IT: Maar waar ze ook mag zijn
IT:

IT: In gedachte is ze hier bij mij
IT:

IT: In mijn ogen blijft ze altijd klein
IT: